Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
The new syllabus will include human rights and anti-corruption training. Эта новая программа будет включать подготовку по вопросам прав человека и борьбы с коррупцией.
Another important mechanism for addressing past human rights abuses is the truth commission. Другим важным механизмом решения вопроса о злоупотреблениях в области прав человека в прошлом является комиссия по установлению истины.
Summer camps on human rights activities have been organized in all fields. Во всех этих районах были организованы летние лагеря, где проводились мероприятия, посвященные вопросам прав человека.
Furthermore, restrictions of movement in some camps have been imposed on human rights observers. Более того, в отношении наблюдателей за положением в области прав человека были введены ограничения на передвижения в некоторых лагерях.
The Workshop was briefed on recent human rights initiatives in the Asia-Pacific region. Рабочее совещание было проинформировано о выдвинутых в последнее время инициативах в области защиты прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
OHCHR/Cambodia continued to develop a database to record reported human rights violations. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало заниматься разработкой базы данных для регистрации сообщений о нарушениях прав человека.
Due process is important when dealing with corruption, respecting the human rights framework. Важное значение для борьбы с коррупцией имеет также надлежащая правовая процедура при соблюдении рамочных положений, касающихся прав человека.
The human rights approach to development is essentially about such empowerment. Использование правозащитного подхода к развитию в основном и представляет собой такое расширение прав и возможностей.
It invokes the international apparatus of human rights in support of development action. Он задействует всю совокупность международных норм, касающихся прав человека, для поддержки действий в области развития.
Serious human rights violations affecting West Papuans were reported. Поступили сообщения о серьезных нарушениях прав человека, затрагивающих жителей Западного Папуа.
He added that HIV/AIDS was also a human rights crisis. Директор - исполнитель добавил, что из-за ВИЧ/СПИДа возникает также кризис в области прав человека.
Counter-trafficking strategies must be anchored in a human rights framework. Стратегии борьбы с торговлей людьми должны быть встроены в систему механизмов прав человека.
Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. Ряд данных свидетельствует о том, что это относится не только к договорам в области прав человека.
Human rights require accountability mechanisms to be accessible, transparent and effective. С точки зрения прав человека необходимо, чтобы механизмы подотчетности были доступны, транспарентны и эффективны.
This is a pragmatic approach towards human rights violators. Речь идет о прагматическом подходе, который охватывает нарушителей прав человека.
They pushed for constitutional amendments and legal reforms that recognize indigenous identity and rights. Под их давлением были приняты конституционные поправки и проведены законодательные реформы, предусматривающие признание самобытности и прав коренных народов.
The Dialogue focused on creating synergy in the implementation of housing rights. В рамках диалога самое пристальное внимание уделялось применению синергетического подхода для целей осуществления прав на жилище.
Each principle has implications for rights in early childhood. Каждый принцип оказывает свое влияние на осуществление прав в раннем детстве.
Reservations to human rights treaties were of particular interest in that connection. В связи с этим особый интерес вызывают оговорки к договорам в области прав человека.
It provided input about media's role and human rights. Институт способствовал определению роли средств массовой информации в деле защиты прав человека.
UNMIL has a strong human rights mandate, emphasizing technical assistance and capacity-building. У Миссии имеется четкий мандат в области прав человека с особым акцентом на оказание технической помощи и создание потенциала.
It is illegal according to international human rights law. Это противозаконно, если судить по нормам международного права прав человека.
Human rights education and awareness is a prerequisite. Необходимым предварительным условием является образование в области прав человека и деятельность по повышению информированности.
Assistance to parliamentary institutions was crucial for development and human rights. Помощь, оказываемая парламентским учреждениям, имеет решающее значение для развития, а также прав человека.
Ratification of international human rights instruments and related legal steps. Ратификация международно-правовых актов в области прав человека и соответствующие меры в правовой сфере.