Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
Violations of rights to non-discrimination and equality infuse other rights violations. Нарушения права не подвергаться дискриминации и права на равенство влекут за собой нарушения других прав.
They must adopt measures to prevent human rights violations, for instance through carrying out human rights impact assessments. Они должны стремиться предупреждать нарушения прав человека, например, посредством проведения оценок воздействия на права человека.
It noted that certain human rights mechanisms had expressed concern with regard to disparities in the enjoyment of human rights by some minority groups. Она отметила, что некоторые правозащитные механизмы выразили обеспокоенность по поводу неравенства в осуществлении прав человека среди некоторых групп меньшинств.
Qatar commended the inclusion of human rights in school curricula and the organization of human rights training courses for Government officials. Катар высоко оценил включение прав человека в школьные программы и организацию учебных курсов по правам человека для правительственных чиновников.
Human rights mechanisms continued to spotlight a wide range of human rights issues, both thematic and country-specific. Правозащитные механизмы продолжали помещать в центр внимания самые разнообразные вопросы в области прав человека, как тематические, так и специфические для отдельных стран.
International human rights law provides for specific rights of Indigenous peoples and their relationship with their ancestral lands or territories. В международном праве прав человека оговорены особые права коренных народов и их взаимоотношение с землями и территориями предков.
Human rights must be viewed holistically and the principles of universality, indivisibility and interdependence of rights must be upheld. Права человека должны рассматриваться в комплексе, и должны соблюдаться принципы универсальности, неделимости и взаимозависимости прав.
The government has further considered other initiatives in order to improve women's reproductive health and rights by ratifying key international human rights treaties. Правительство также рассматривает другие инициативы в целях улучшения репродуктивного здоровья и прав женщин, ратифицируя важнейшие международные договоры в области прав человека.
The Kenyan Constitution 2010 has explicitly provided for reproductive health rights and thereby positioning them as rights to all Kenyan citizens. Конституция Кении 2010 года прямо предусматривает права в области репродуктивного здоровья и, таким образом, относит их к числу прав всех кенийских граждан.
Focus on state obligations to fulfil women's human rights, including economic, social and cultural rights. Уделять особое внимание обязательствам государства по соблюдению прав человека в отношении женщин, в том числе экономических, социальных и культурных прав.
Human rights standards and documents of United Nations processes increasingly recognize psychosocial well-being and mental health as basic human rights. В нормах в области прав человека и документах, связанных с деятельностью Организации Объединенных Наций, психосоциальное благополучие и психическое здоровье все чаще признаются в качестве основных прав человека.
Human rights education is crucial for the moulding of citizens aware of their rights. Образование в области прав человека имеет решающее значение для воспитания граждан, осознающих свои права.
A further challenge arises owing to recent emphasis on the rights of women as distinct to gender rights. Еще одна проблема возникает в связи с тем, что в последнее время больше внимания стало уделяться правам женщин, в отличие от гендерных прав.
Rwanda has ratified most of the key international treaties relating to human rights and the constitution formally protects basic human rights and fundamental freedoms. Руанда ратифицировала большинство основных международных договоров, касающихся прав человека, а ее Конституция официально защищает основные права человека и свободы.
Human rights education should integrate a minority rights component and give special attention to religious minorities, as appropriate. Составной частью образования в области прав человека должен стать компонент прав меньшинств, и религиозным меньшинствам должно соответствующим образом уделяться особое внимание.
Afghanistan noted cooperation with international human rights bodies and mechanisms and welcomed strategies to further civil, political, economic, social and cultural rights. Афганистан отметил сотрудничество с международными правозащитными органами и механизмами и приветствовал стратегии по дальнейшему укреплению гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Cyprus commended the commitment of Jordan to human rights, particularly concerning the rights of women and its constitutional amendments and interreligious coexistence. Кипр с одобрением отметил приверженность Иордании правам человека, особенно в отношении прав женщин, и ее конституционные поправки, а также межрелигиозное сосуществование.
Malaysia noted the inclusion of human rights standards in national legislation and the improvements in protecting the rights of women and children. Малайзия отметила включение правозащитных стандартов во внутреннее законодательство и повышение уровня защиты прав женщин и детей.
Pakistan commended the ratification of international human rights treaties and the adoption of legislative measures to fulfil human rights obligations. Пакистан высоко оценил ратификацию международных договоров по правам человека и принятие законодательных мер по выполнению обязательств в области прав человека.
Serbia noted the strengthening of the Cypriot legal and institutional framework for human rights protection and of the Cypriot independent national human rights institutions. Сербия отметила укрепление кипрской правовой и организационной основы для защиты прав человека и кипрских независимых национальных правозащитных учреждений.
The right to an effective remedy for victims of human rights violations is recognized under several major international human rights instruments. Право жертв нарушений прав человека на эффективные средства правовой защиты признано рядом важных международных договоров по правам человека.
The Partnership plays an important role in ensuring the effective use of international human rights mechanisms to promote the human rights of persons with disabilities. Партнерство играет важную роль в обеспечении эффективного использования международных правозащитных механизмов для поощрения прав человека инвалидов.
This measure could also enable States to better comply with several human rights obligations, in particular those regarding economic, social and cultural rights. Кроме того, такое налогообложение может позволить государствам более эффективно выполнять ряд обязательств в области прав человека, в частности обязательства в отношении экономических, социальных и культурных прав.
The Philippines noted progress in ratifying international human rights instruments and engagement with regional human rights bodies. Филиппины отметили достигнутый Вьетнамом прогресс в ратификации международных договоров в области прав человека и его взаимодействие с региональными правозащитными структурами.
Indonesia recognized the commitment to human rights through measures to protect civil, political, economic, social and cultural rights, and progress in poverty reduction. Индонезия признала приверженность Вьетнама правам человека, выражающуюся в мерах по защите гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, и прогресс в области сокращения масштабов нищеты.