Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
The importance of responsible national governance and respect for human rights cannot be overstated. Нельзя не подчеркнуть также и огромного значения обеспечения ответственного управления в области прав человека и их соблюдения на национальном уровне.
All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve. Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить.
The disputes often intensify and result in human rights violations. Во многих случаях такие конфликты обостряются и приводят к нарушениям прав человека.
Most serious violations of human rights occurred under foreign occupation and situations of armed conflict. Наиболее серьезные нарушения прав человека, как правило, происходят в ситуациях, связанных с иностранной оккупацией и вооруженным конфликтом.
What society needs is a "human rights culture". В чем нуждается общество, так это в "культуре прав человека".
The Carabineros also have internal instructions concerning the protection of basic human rights. Кроме того, в данном полицейском ведомстве принят свод внутренних инструкций, связанных с защитой основных прав человека.
Human rights education in early childhood. Просвещение по вопросам прав человека в раннем детстве.
To this end, teacher-training programmes should incorporate human rights education. С этой целью программы обучения для преподавателей должны включать образование в области прав человека.
Most serious human rights violations had not been prosecuted or even investigated. Большинство серьезных нарушений прав человека не привело ни к предъявлению судебного иска, ни к проведению расследований.
Minorities are also a human rights concern in Cambodia. Еще одним предметом озабоченности в сфере прав человека в Камбодже является положение меньшинств.
Illiteracy primarily affected women and could obstruct their knowledge of their rights. От неграмотности в основном страдают женщины, что может отразиться на знании ими своих прав.
Despite these conflicts, the ability to document child rights violations remains weak. Несмотря на эти конфликты, возможности, связанные с документальным фиксированием нарушений прав детей, по-прежнему ограниченны.
UNICEF responds in emergencies to protect the rights of children. ЮНИСЕФ в случае чрезвычайных ситуаций принимает меры по защите прав детей».
Child rights violations by all parties are regularly monitored and reported. Осуществляется регулярный контроль и готовятся сообщения о всех без исключения случаях нарушения прав детей.
However, rights are conditional on traditional practices. Однако предоставление этих прав обусловлено сохранением традиционных видов практики и условий жизни.
It proposes action on three fronts: Facilitate access to rights. В нем предлагается осуществлять деятельность по трем направлениям: содействие доступу к осуществлению прав.
This has consistently been interpreted as being state persecution in refugee rights jurisprudence. В правовой практике в сфере прав беженцев подобные случаи неизменно истолковываются как преследование со стороны государства.
Moreover, collective rights should not lead to collective responsibility. Кроме того, осуществление коллективных прав не должно иметь своим следствием коллективную ответственность.
Participatory and learner-centred methodologies are considered effective for human rights education programmes. Методологии, основанные на принципе участия и учитывающие интересы учащихся, являются эффективными для осуществления программ образования в области прав человека.
However, this legislation lacks specific details to systematically implement human rights education programmes in schools. Вместе с тем в этом законодательстве отсутствуют конкретные детали, касающиеся систематического осуществления программ образования в области прав человека в школах.
The Unit also maintains and develops the United Kingdom position under various human rights treaties. Это подразделение также занимается разработкой и реализацией позиции Соединенного Королевства в соответствии с различными договорами в области прав человека.
Field missions to investigate reports of human rights violations in Burundi. Поездки на места для расследования указанных случаев, связанных с нарушениями прав человека в Бурунди.
The human rights situation in Kosovo has remained consistently grave for nearly 11 months. З. В течение почти 11 месяцев в Косово неизменно сохраняется сложная ситуация в области прав человека.
There can be no trade-off between human rights and effective security measures. Не может быть никакого компромисса между соблюдением прав человека и принятием эффективных мер по обеспечению безопасности.
The humanitarian and human rights situation in Kosovo remains grave. Гуманитарная ситуация и положение в области прав человека в Косово остаются сложными.