Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
In summary, the African, Inter-American and European human rights systems have contributed to elucidating the environmental dimensions of rights protected under the relevant human rights instruments. Таким образом, африканская, межамериканская и европейская правозащитные системы внесли свой вклад в истолкование экологических аспектов прав, защищаемых соответствующими договорами по правам человека.
These rights are guaranteed under international and regional human rights law, and facilitate the enjoyment of economic, social and cultural rights. Такие права гарантируются в соответствии с международными и региональными нормами в области прав человека, и их соблюдение способствует соблюдению экономических, социальных и культурных прав.
The rights to water and to sanitation are guaranteed under international human rights law and States must take measures towards the progressive realization of these rights. Права на воду и санитарные услуги гарантируются в соответствии с международным правом прав человека, и государство обязано принимать меры для постепенной реализации этих прав.
The Secretary-General raised several human rights issues, such as constraints on human rights defenders, the death penalty, including for juveniles, and concerns related to minority rights. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций поднял ряд вопросов, касающихся прав человека, таких как ограничение деятельности правозащитников и применение смертной казни, в том числе в отношении несовершеннолетних правонарушителей, а также выразил обеспокоенность в связи с правами меньшинств.
Even when rights are clear, lack of capacity can prevent rights holders from claiming or exercising their rights. Даже в тех случаях, когда они четко обозначены, отсутствие потенциала может помешать лицам, имеющим права, настаивать на установлении их прав или их осуществлении.
Regarding human rights in prisons, Gabon guaranteed prisoners' rights to life, health and education, among others; any violation of their rights was severely punished. По поводу соблюдения прав человека в пенитенциарных учреждениях отмечалось, что Габон гарантирует заключенным, среди прочего, права на жизнь, здоровье и образование и самым решительным образом пресекает любое нарушение прав заключенных.
UNDP stated that despite existing legal guarantees of environmental rights, those rights were not yet viewed as inalienable human rights. ПРООН заявила, что, несмотря на действующие правовые гарантии экологических прав, эти права пока не рассматриваются в качестве неотъемлемых прав человека.
The goal of human rights learning was to form responsible citizens who knew their rights and the limits of those rights. Цель обучения в области прав человека заключается в том, чтобы сформировать ответственных граждан, которые знают свои права и границы этих прав.
It provided for human rights education, international cooperation in human rights matters and the implementation of international human rights standards. Законопроект трактует вопросы просветительской работы в области прав человека, международного сотрудничества в области прав человека и претворения в жизнь международных правозащитных норм.
Some Governments and intergovernmental organizations support the neo-liberal theory, which does not recognize the existence of economic, social and cultural rights and claims that only political and civil rights are human rights. Некоторые правительства и межправительственные организации поддерживают неолиберальную теорию, в которой не признается существование экономических, социальных и культурных прав и утверждается, что правами человека являются только политические и гражданские права.
We must adopt intersectoral approaches, which ensure the protection of human rights, reproductive rights, legal rights, women's empowerment and economic justice. Мы должны принять межсекторальные подходы, которые обеспечивают защиту прав человека, репродуктивных прав, юридических прав, а также расширение прав и возможностей женщин и экономическую справедливость.
247 field missions to monitor the human rights situation in Darfur and confidential weekly reports produced on major human rights violations, including political and social rights. 247 поездок на места в целях отслеживания положения в области прав человека в Дарфуре и представления еженедельных конфиденциальных докладов о серьезных нарушениях прав человека, включая политические и социальные права.
In turn, ensuring that rights holders enjoy their rights requires protection by States against other social actors, including business, who impede or negate those rights. В свою очередь, обеспечение того, чтобы правообладатели пользовались своими правами, требует защиты со стороны государства от действий других социальных субъектов, включая предпринимателей, которые препятствуют осуществлению этих прав или отрицают их.
International human rights mandates contain obligations for States to respect the rights of their populations and to provide protection against processes or practices that threaten those rights. В международных мандатах в области прав человека содержатся обязательства государств уважать права своих граждан и обеспечивать их защиту от любых процессов или процедур, угрожающих осуществлению этих прав.
Minority rights were an inherent part of universal human rights and article 27 of the ICCPR is to ensure the application of these universal rights. Права меньшинств являются неотъемлемой частью всемирной системы прав человека, и статья 27 МПГПП призвана обеспечивать применение этих всемирных прав.
It builds upon international human rights standards and sets out a broad range of rights including civil, political, social, economic and cultural rights. Оно основывается на международных правозащитных нормах и устанавливает широкий спектр прав, включая гражданские, политические, социальные, экономические и культурные права.
Human rights law tends to take a micro-level approach to human rights violations, as human rights law is actor-oriented and fulfilling human rights obligations is about allocating responsibilities. В праве прав человека обычно применяется микроуровневый подход к нарушениям прав человека, поскольку право прав человека ориентировано на субъекта, а выполнение обязанностей в области прав человека связано с распределением ответственности.
Rental rights as well as lending rights are included in the category of distribution rights and do not exist as separate rights. Права на прокат, а также права на аренду включены в категорию прав на распространение и не существуют в виде отдельных прав.
It also includes democratic rights, mobility rights, legal rights and equality rights. Хартия также предусматривает защиту демократических прав, права на свободу передвижения, а также юридических прав и права на равенство.
Civil rights; - Economic rights; - Social rights. В отношении гражданских, экономических и социальных прав надо отметить следующее.
The Committee urges the State party to ensure the protection of human rights, including the rights of human rights defenders. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить защиту прав человека, включая права правозащитников.
These pieces of legislation give human rights the status of legally protected rights and entitle citizens to demand that their rights be respected. Эти законодательные акты поднимают права человека на уровень прав, защищенных законом, и дают тем самым гражданам основание требовать их соблюдения.
The legislation for protection of intellectual property rights, by regulating the rights of intellectual property, gives holders moral and material rights. Закон о защите прав интеллектуальной собственности, регулируя права интеллектуальной собственности, обеспечивает их владельцам моральные и материальные права.
There is a distinction between good group rights, bad group rights, and intolerable group rights. Существует различие между хорошей группой прав, плохой группой и группой недопустимых прав: 1.
Authors' rights have two distinct components: the economic rights in the work and the moral rights of the author. Права авторов состоят из двух компонентов: экономических прав и моральных составляющих самого автора.