Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
The corporate sector globally and in several countries partnered with Governments to promote child rights. Корпоративный сектор занимался поощрением прав детей в глобальном масштабе и в некоторых странах - на основе партнерских связей с правительством.
However, there is a point of contention about these rights which merit further consideration. Однако по поводу этих прав существует один момент, который вызывает разногласия, и поэтому его следует рассмотреть дополнительно.
Further concerns expressed related to ambiguities arising from overlapping human rights mandates. Обеспокоенность высказывалась также и по поводу вопросов, связанных с неопределенностью, возникающей вследствие частично перехлестывающихся мандатов в области прав человека.
Human rights monitoring and protection is of paramount importance in conflict situations. ЗЗ. Обеспечение наблюдения за положением в области прав человека и их защиты имеет важнейшее значение в конфликтных ситуациях.
UNV helps extend human rights and justice institutions to the subnational level. Программа ДООН оказывает содействие в укреплении деятельности институтов в области прав человека и правосудия на субнациональном уровне.
Additional space is also needed to give agreements on intellectual property rights a more developmental orientation. Расширение пространства для маневра необходимо также для придания соглашениям о защите прав интеллектуальной собственности более ярко выраженной направленности на обеспечение развития.
The Ministry of Justice, to organize Government briefings on human rights. Министерством юстиции в целях организации сессии для обращения к правительству с вопросами относительно соблюдения прав человека.
Attendance and Statement on the current human rights situation in Darfur. Участие в работе и заявление по вопросу о текущей ситуации в области прав человека в Дарфуре.
It also requests preferential application of the Unified Disciplinary Code for offences constituting serious human rights violations. В нем также предлагается в преимущественном порядке применять нормы Единого дисциплинарного кодекса, касающиеся проступков, представляющих собой грубые нарушения прав человека.
These steps should help curb human rights violations. Эти меры должны также способствовать уменьшению числа нарушений прав человека.
The Kosovo human rights strategy needs to be completed and implemented. Необходимо завершить разработку и осуществлять на практике стратегию в области прав человека в Косово.
Today, human rights law and humanitarian law together require accountability in all circumstances. Сегодня право в области прав человека и гуманитарное право, вместе взятые, требуют ответственности во всех обстоятельствах.
protection of human rights, including training защита прав человека, в том числе специальная подготовка по этим вопросам;
The ISAF Commander participates in justice and human rights working groups. Командование МССБ участвует в деятельности рабочих групп по вопросам правосудия и прав человека.
In addition, human rights training-the-trainers courses were provided for national intelligence personnel. Кроме того, для сотрудников национальной разведывательной службы были проведены курсы по подготовке инструкторов в области прав человека.
A major human rights issue was the question of impunity and transitional justice. Одним из ключевых вопросов, относящихся к сфере прав человека, является вопрос о безнаказанности и отправлении правосудия в переходный период.
The Committee also considered four quarterly UNOCI human rights reports. Кроме того, Комитет рассмотрел четыре квартальных доклада ОООНКИ о положении в области прав человека.
Global poverty is our greatest human rights challenge today. Распространение нищеты в общемировом масштабе сегодня является нашим самым серьезным вызовом в сфере прав человека.
Promoting human rights must therefore include fighting global poverty. Поэтому защита прав человека должна включать борьбу с нищетой во всем мире.
Fuller knowledge of intellectual property rights can lead to lives being saved. Более полное знание прав интеллектуальной собственности может привести к тому, что будет спасено больше человеческих жизней.
Unmarried couples did not enjoy any vested rights. Пары, не состоящие в законном браке, не имеют никаких законных прав.
Development and rights indeed were inextricably connected. Процессы развития и осуществления прав неразрывно связаны между собой.
However, conflicts and serious human rights crises continue unabated. Однако в мире по-прежнему не затухают конфликты и допускаются серьезные нарушения прав человека.
In June 2008, OHCHR deployed one human rights officer to UNPOS. В июне 2008 года УВКПЧ направило одного сотрудника по вопросам прав человека в состав ПОООНС.
The Government's response to the attack raised serious human rights concerns. Меры, принятые правительством в ответ на это нападение, вызвали серьезную озабоченность с точки зрения соблюдения прав человека.