Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
It organized training on gender issues, including domestic violence and human rights. Он организует курсы подготовки по гендерным вопросам, включая темы насилия в семье и прав человека.
Better dialogue was needed with States to promote human rights. Необходимо наладить более продуктивный диалог с государствами в интересах поощрения прав человека.
Public servants found guilty of human rights abuses had been dismissed. Государственные служащие, которые были виновны в злоупотреблениях в области прав человека, были уволены.
Human rights education to fight against poverty among women. Просвещение в области прав человека в целях борьбы с нищетой среди женщин.
Detention conditions are still below minimum human rights standards. Условия содержания под стражей все еще не соответствуют минимальным стандартам в области прав человека.
The classes also include information on health and human rights. На занятиях обучаемым также предоставляется информация по вопросам охраны здоровья и прав человека.
The report examines the history of human rights standard-setting in different United Nations forums. В докладе изучается история практики установления стандартов в области прав человека в ходе различных форумов Организации Объединенных Наций.
Note on human rights concerns related to internally displaced person return process (March 2008). Записка, касающаяся вызывающих озабоченность вопросов прав человека, связанных с процессом возвращения внутренне перемещенных лиц (март 2008 года).
Throughout 2007, progress on human rights in Afghanistan was limited. 2007 год не был отмечен выдающимися успехами в области прав человека в Афганистане.
Bahrain views transparency as essential when dealing with human rights issues. По мнению Бахрейна, основное внимание при решении проблем прав человека следует уделять вопросам транспарентности.
Safeguarding prisoner rights therefore becomes especially challenging and extraordinarily important where solitary confinement regimes exist. В связи с этим гарантирование прав заключенных становится сопряженным с особыми трудностями и приобретает чрезвычайное значение в случае существования режима содержания в одиночной камере.
The Universal Declaration wisely chose not to rank rights. Авторы Всеобщей декларации поступили мудро, решив не проводить градацию прав.
Everyone is equal in dignity and rights. Мы все равны в том, что касается достоинства и прав.
They included discussions on child rights perspectives and working with the media. К таким мероприятиям относилось обсуждение перспектив в отношении прав детей и взаимодействие со средствами массовой информации.
This amplifies rights issues caused by the weak judiciary. Все это обостряет проблемы осуществления прав, возникающие в связи со слабостью судебной системы.
The lens includes questions for analysis on indigenous rights and aspirations. Этот механизм включает вопросы, необходимые для анализа прав и чаяний коренных народов.
Strengthened capacity among local officials for mainstreaming human rights. Укрепление потенциала местных должностных лиц по вопросам всестороннего учета прав человека.
Accountability for these violations of human rights is still pending. Виновные в этих нарушениях прав человека все еще не привлечены к ответственности.
We must work harder to implement human rights treaties and resolutions. От нас требуются более напряженные усилия для осуществления договоров и резолюций в области прав человека.
Human rights education deserves higher priority. Необходимо уделять больше внимания образованию в области прав человека.
But they are not usually recognized as human rights issues. Вместе с тем их, как правило, не относят к числу вопросов прав человека.
The media need to do more to draw attention to serious human rights concerns. Средствам массовой информации следует прилагать более активные условия для обращения внимания на серьезные озабоченности в области прав человека.
Azerbaijan devotes particular attention to protecting human and civil rights and freedoms in this respect. В этом контексте, в Республике уделяют особое внимание работе по обеспечению прав и свобод человека и гражданина.
Bangladesh suffers from multifaceted environmental constraints that effectively challenge human rights and development efforts. Бангладеш страдает от различных экологических проблем, которые создают реальные трудности в области прав человека и развития.
Cuba will continue working to improve its human rights promotion and protection system. Куба будет и впредь последовательно вести работу, направленную на постоянное совершенствование системы поощрения и защиты прав человека.