Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
A bill on human rights in line with the draft presented by the committee is presently being prepared. В настоящее время в соответствии с предложенным Комитетом проектом ведется разработка закона о правах человека.
The international human rights instruments, including the Convention against Torture, are not available in the Georgian language. Международные договоры о правах человека, и в частности Конвенция против пыток, не переведены на грузинский язык.
The Committee welcomes the Government's growing awareness of the importance of human rights. Комитет приветствует растущее понимание правительством важного значения вопроса о правах человека.
The Government was clearly committed to fulfilling its obligations under the human rights treaties. Правительство ответственно относится к выполнению своих обязательств по договорам о правах человека.
This attempt to articulate violence against women as a human rights issue is particularly welcome. Такая попытка сформулировать насилие в отношении женщин в качестве вопроса о правах человека заслуживает особого признания.
Another deals with the question of human rights and terrorism. В другом рабочем документе рассматривается вопрос о правах человека и терроризме.
MICIVIH continued to be an active organizer and promoter of human rights education and awareness programmes. МГМГ продолжает выступать в роли активного организатора и спонсора программ, касающихся образования в области прав человека и повышения информированности о правах человека.
The Haitian State also welcomes the progress made in increasing awareness of human rights among the population with the assistance of MICIVIH. Государство Гаити также приветствует достигнутые при содействии МГМГ успехи в области информирования населения о правах человека.
The question of human rights is no less important in my country. Не меньшую важность для моей страны имеет вопрос о правах человека.
The establishment of official subsidies for children belonging to minority communities and the inclusion of human rights in the school curricula are also welcomed. Комитет также приветствует внедрение системы официальных субсидий для детей из общин меньшинств и включение вопроса о правах человека в школьную программу.
The Ministry of Economy is in the process of preparing a new law on intellectual property rights. Министерство экономики разрабатывает новый закон о правах интеллектуальной собственности.
In the past, prisoners were as a rule informed of their rights orally, when necessary through an interpreter. В прошлом заключенные, как правило, информировались о своих правах в устной форме, при необходимости - через переводчика.
The rights of convicted prisoners will be further described in connection with article 11 of the Convention. Вопрос о правах заключенных подробнее рассматривается в связи со статьей 11 Конвенции.
Before the interview starts the suspect is advised of his rights (art. 82). До начала допроса подозреваемому сообщают об имеющихся у него правах (статья 82).
Moreover, on arrival at a prison, prisoners were immediately informed of their rights. Кроме того, по прибытии в пенитенциарные учреждения заключенные сразу же информируются об их правах.
The examples given by the delegation, however, clearly indicated that rights were unequal. Однако примеры, приведенные делегацией, свидетельствуют о неравенстве в правах.
It had subsequently taken action, throughout the nation's provinces, to inform the population of its rights. Впоследствии он стал проводить мероприятия во всех провинциях страны в целях информирования населения об имеющихся у них правах.
Mr. SHAHI pointed out that the Croatian delegation had given information about the economic, social and cultural rights of the Serb minority only. Г-н ШАХИ отмечает, что делегация Хорватии представила информацию об экономических, социальных и культурных правах только сербского меньшинства.
The Committee is concerned at the lack of awareness regarding the participatory rights of children. Комитет озабочен недостаточной информированностью населения о правах участия детей.
Furthermore, the Government had drafted a national policy paper to prepare a comprehensive bill on the rights of the child. Кроме того, правительство разработало документ о национальной политике в качестве основы для проекта широкого закона о правах ребенка.
Of particular importance was the standard-setting exercise being carried out on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. Особое значение имеет деятельность по определению норм, осуществляемая в рамках разработки проекта декларации о правах коренных народов.
It is felt that awareness and understanding of human rights should exist at every level of the police force. Общее мнение сводится к тому, что информированность о правах человека и понимание связанных с ними вопросов должны отличать служащих полиции на всех уровнях.
Accordingly, it attached great importance to any exchanges it might have with international human rights treaty monitoring bodies among others. В этой связи он отмечает неоценимую пользу, которую может принести обмен мнениями, в частности с органами по наблюдению за осуществлением международных договоров о правах человека.
Furthermore, international human rights treaties, including the Convention, were applicable on the same footing as domestic legislation. Кроме того, международные договоры о правах человека, включая Конвенцию, применимы на равные основаниях с внутренними законами.
It reviewed the country's legislation to assess their conformity with the international human rights instruments to which Morocco was a party. Оно рассматривает национальное законодательство с целью оценки степени его соответствия положениям международных договоров о правах человека, участником которых является Марокко.