Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
He also requested information on cases in which the provisions of a human rights convention had been applied directly by the national courts. Он также просит дать информацию о случаях непосредственного применения в национальных судах положений какой-либо конвенции о правах человека.
The Global Strategy and Plan of Action have explicit provision in the preamble for human rights and the right to health as important principles. В преамбуле к Глобальной стратегии и Плану действий записано конкретное положение о правах человека и праве на здоровье в качестве важных принципов.
Human dignity was not defined in human rights instruments. Понятие человеческого достоинства в договорах о правах человека не определяется.
This undefined concept might weaken the principles enshrined in international human rights instruments. Такая неопределенная концепция может ослаблять принципы, закрепленные в международных договорах о правах человека.
The Committee conducted the most extensive consultation on human rights in Australia's history. Проведенное этим Комитетом обследование стало самым широкомасштабным консультационным мероприятием по вопросу о правах человека в истории Австралии.
The centrepiece of the Framework is a series of measures to make information about human rights more readily available across the Australian community. Центральное место в Рамочной программе отводится комплексу мер по более широкому распространению легкодоступной информации о правах человека в австралийском обществе.
Judgments of the Supreme Court increasingly refer to international human rights treaties ratified by Rwanda. Решения Верховного суда все больше касаются международных договоров о правах человека, ратифицированных Руандой.
Armenia has acceded to more than 50 human rights international treaties, including all fundamental ones. Армения присоединилась более чем к 50 международным договорам о правах человека, включая все основные инструменты.
His Government's approach to human rights reflected a multidimensional policy based on democracy, pluralism and political participation. Подход правительства Туниса к вопросу о правах человека отражает многомерную политику, основанную на демократии, плюрализме и участии в политической жизни.
Austria is committed to act in conformity with human rights provisions of the ECHR with regard to deportations and expulsions. Австрия обязуется действовать в соответствии с положениями о правах человека ЕКПЧ в отношении депортации и высылки.
It would be useful to complement a reference to rights with a reference to needs. Было бы целесообразно дополнить упоминание о правах упоминанием о потребностях.
The draft contained no provisions as yet on property rights. Проект все еще не содержит положений об имущественных правах.
His delegation felt that the Commission should focus only on the rights and obligations of States. Делегация оратора считает, что Комиссии следует сосредоточиться только на правах и обязательствах государств.
The denial of economic, social and cultural rights has had devastating effects in Myanmar, affecting an immense proportion of the population. Отказ в экономических, социальных и культурных правах имеет пагубные последствия для Мьянмы, затрагивая огромную часть населения.
She noted the importance of increasing awareness on the rights of the migrants and undertaking initiatives to overcome xenophobic attitudes of the local population. Она отметила важное значение повышения осведомленности о правах мигрантов и принятия инициатив по преодолению ксенофобского отношения со стороны местного населения.
This technical assistance was aimed at broadening the substantive knowledge of AIHRC staff in the area of economic and social rights. Задача этой технической помощи - расширить базовые знания сотрудников АНКПЧ об экономических и социальных правах.
The delegation stated that the Constitution sets out an extensive bill of rights. Делегация заявила, что в Конституции изложен всеобъемлющий билль о правах.
It referred to concerns about lengthy detentions of non-nationals in inadequate conditions and the lack of information for detainees on their rights. Она сослалась на беспокойство по поводу длительного задержания неграждан в неприемлемых условиях и неинформирования задержанных лиц об их правах.
Uruguay stressed progress in implementing international child rights instruments. Уругвай подчеркнул прогресс в осуществлении международных договоров о правах ребенка.
Connected to this concern is a lack of disaggregated indicators on the economic, social and cultural rights of all individuals, including migrants. С этим также связано отсутствие подробных показателей об экономических, социальных и культурных правах всех граждан, включая мигрантов.
She emphasized that the latter were central to human rights law and allowed no derogation. Она подчеркнула, что эти последние принципы являются главными в законах о правах человека и не допускают никаких отклонений.
The meeting also discussed ways to enhance inquiries and visits under existing procedures established by some of the core international human rights treaties. В ходе совещания также обсуждались способы повышения эффективности расследований и посещений стран в соответствии с существующими процедурами, установленными некоторыми из основных международных договоров о правах человека.
Senegal welcomed measures to disseminate human rights in public administration and asked about their extension to non state actors. Сенегал приветствовал меры по распространению информации о правах человека в сфере государственного управления и поинтересовался, в какой степени эта работа затрагивает негосударственных субъектов.
Annual full-day discussion on the human rights of women Panel Ежегодная дискуссия по вопросу о правах человека женщин в течение полного рабочего дня
Digital libraries had been established to provide human rights information to vulnerable groups. Созданы цифровые библиотеки для предоставления уязвимым группам населения информации о правах человека.