Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Copies of published texts of United Nations human rights instruments may be obtained through bookshops. Опубликованные тексты договоров о правах человека Организации Объединенных Наций поступают в сеть книжных магазинов.
In addition, the National Education Plan of the Ministry of Public Education promotes awareness-raising on human rights among students. Кроме того, на повышение уровня осведомленности учащихся о правах человека направлена разработанная министерством просвещения Программа развития национального образования.
The Government of Ethiopia also mentioned the complementary role played by civil society in raising awareness on human rights. Правительство Эфиопии упомянуло также о вкладе гражданского общества в повышение осведомленности о правах человека.
The International Covenants, the Declaration on the Right to Development and other international human rights instruments reaffirmed this obligation. Это обязательство подтверждается в Международных пактах, Декларации о праве на развитие и других международных договорах о правах человека.
It is not just a question of human rights and development assistance. Это не просто вопрос о правах человека и о помощи развитию.
Paragraphs 40 to 45 of the report of the Secretary-General address the question of human rights. В пунктах 40-45 доклада Генерального секретаря затрагивается вопрос о правах человека.
International human rights instruments recognize the right to a reputation. В международных договорах о правах человека признается право на репутацию.
We thus welcome the Secretary-General's emphasis on the aspect of human rights in the fight against HIV/AIDS. Поэтому мы приветствуем то, что в борьбе против ВИЧ/СПИДа Генеральный секретарь делает упор на правах человека.
Fortunately, long-standing General Assembly resolutions and human rights conventions did not consider such authority to be legitimate. К счастью, в давно принятых резолюциях Генеральной Ассамблеи и конвенциях о правах человека такое управление не признается законным.
It is not enough to talk about respect for human rights, democracy and tolerance among officials, politicians and diplomats. Недостаточно лишь вести разговоры о правах человека, демократии и терпимости среди должностных лиц, политических деятелей и дипломатов.
Experts with specialized training visited night clubs to inform women of their rights and the risks that they were running. Женщины-консультанты, получившие специальную подготовку, обходят ночные клубы и информируют работающих там женщин о их правах, а также о тех опасностях, которым они подвергаются.
His delegation noted Saudi Arabia's recent implementation of new legislation on the rights of defendants and of new regulations for legal practice. Она отмечает принятые недавно в Саудовской Аравии новый закон о правах обвиняемых и новые нормативные акты, касающиеся юридической практики.
It should make every effort to raise awareness among the people of such Territories of their rights and of the possible varieties of decolonization. Комитету следует стремиться к расширению информированности населения таких территорий об имеющихся у него правах и возможных вариантах деколонизации.
This article emphasizes equality in rights and duties in general. Настоящая статья подчеркивает равенство в правах и обязанностях в целом.
These procedural rights, however, may be denied if national security so requires. Однако в этих процессуальных правах может быть отказано, если того требует государственная безопасность.
Many comments focused on the issue of rights. Многие замечания касались вопроса о правах.
The Government is not aware of negative changes affecting the rights enshrined in article 15. Правительству не известно о каких-либо отрицательных изменениях, отражающихся на правах, закрепленных в статье 15.
It also supports communication programmes to inform indigenous communities of their rights and how to claim them. Кроме того, он поддерживает осуществление программ в области коммуникации, цель которых - информировать коренных жителей об их правах и способах их реализации.
The Council is scheduled to hold a discussion on the human rights of women at its eighth session. Планируется, что Совет проведет дискуссию по вопросу о правах человека женщин на своей восьмой сессии.
France further indicated that its country will in 2008 take many actions with regard to international human rights treaties. Кроме того, Франция сообщила, что в 2008 году в стране будет принято большое число мер, касающихся международных договоров о правах человека.
Pakistan believed that children's issues were issues of human rights and human development. Вопросы, касающиеся детей, для Пакистана соотносятся с вопросами о правах человека и его развитии.
Human rights had been adversely affected by the fight against terrorism. Борьба с терроризмом отрицательно сказывается на правах человека.
The same people who gave the world Lockerbie are trying to lecture this Council on human rights. Те же люди, которые явили миру Локерби, сегодня пытаются читать Совету лекцию о правах человека.
Its original purpose was to verify compliance with an agreement on human rights. Ее изначальная задача заключалась в том, чтобы контролировать соблюдение соглашения о правах человека.
To that end, civil service training incorporates elements aimed at instilling human rights awareness. С этой целью в программы профессиональной подготовки работников гражданской службы включаются темы, позволяющие дать им необходимые знания о правах человека.