Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
It contained provisions that would have removed excessive presidential powers and given Kenyans a stronger bill of rights. Он включал положения, которые устранят чрезмерные президентские полномочия и предоставят кенийцам более сильный билль о правах.
Cameroon supported all United Nations efforts in behalf of children, including General Assembly resolution 53/128 on the rights of the child. Камерун поддерживает все усилия Организации Объединенных Наций в интересах детей, в том числе резолюцию 53/128 Генеральной Ассамблеи о правах ребенка.
International conferences had recommended concern for family rights and the integration of the family in all activities for sustainable development. Международные конференции рекомендовали проявлять заботу о правах семьи и интеграции семьи во все виды деятельности в целях устойчивого развития.
For Jordan, meeting the needs of Jordanian children and upholding their rights was a development priority. Удовлетворение потребностей детей и забота о правах ребенка являются для Иордании одной из приоритетнейших задач в области развития.
The majority of Rwandan youth were unaware of their human rights and had to be taught. Большинство молодых руандийцев не имеют представления о своих правах человека и нуждаются в соответствующей информации.
Non-governmental organizations increased awareness of human rights through public information, education and training activities. Благодаря деятельности в области информации, просвещения и подготовки кадров они обеспечивают информирование общественности о правах человека.
It must be reconstructed with a new constitution, built on fundamental human rights. Он должен быть трансформирован посредством новой конституции, основанной на фундаментальных правах человека.
The provisions of human rights treaties had little meaning for those who were concerned only about survival. Положения договоров о правах человека мало что значат для тех, кто думает только о своем выживании.
And yet, the right to development was still often a controversial topic in international discussions of human rights. В то же время право на развитие часто является противоречивой темой в рамках международных обсуждений по вопросу о правах человека.
This way of thinking has lately brought up the issue of humanitarian intervention, human rights and reform of the system of international law. В результате такого образа мышления в последнее время возник вопрос о гуманитарной помощи, правах человека и реформе системы международного права.
A training curriculum on workers' rights was completed. Была завершена разработка учебной программы о правах трудящихся.
A new curriculum on environmental and economic rights of indigenous peoples was developed and training programmes initiated in Cambodia's north-east provinces. Была разработана новая учебная программа об экологических и экономических правах коренных народностей, и начато ее осуществление в северо-восточных провинциях Камбоджи.
Took part in the preparation of the preliminary draft of legislation on the rights of the child in the National Commission. Участвовала в разработке в национальной комиссии предварительного проекта закона о правах ребенка.
Equality of rights, opportunities and access to resources between men and women are fundamental requirements. Равенство мужчин и женщин в правах, возможностях и доступе к ресурсам - это основополагающее требование.
In agreed conclusions 1998/2, the Council devoted a section to the equal status and human rights of women. В согласованных выводах 1998/2 Совет посвятил один из разделов вопросу о равном статусе и правах женщин.
The Saami Council, in cooperation with UNESCO, organized a seminar on indigenous cultural rights in Stockholm, Sweden. Совет саами в сотрудничестве с ЮНЕСКО организовал в Стокгольме, Швеция, семинар по вопросу о культурных правах коренного населения.
Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights on their agendas. В связи с этим многие подразделения системы Организации Объединенных Наций недавно включили вопрос об этих правах в свою повестку дня.
The Beijing Platform for Action was also being used as resource material to educate women and girls about their rights. В качестве источника материалов для информирования женщин и девочек об их правах использовалась также Пекинская платформа действий.
It would be timely for discussions to focus not only on rights but also on obligations. В ходе обсуждений было бы своевременным сосредоточиться не только на правах, но и на обязанностях.
Unfortunately, double standards in the interpretation of the notion of human rights are still applied all too often in international politics. К сожалению, в международной политике все еще слишком часто применяются двойные стандарты при толковании понятия о правах человека.
There is a touching concern on the part of the West over human rights. Запад проявляет трогательную заботу о правах человека.
The starting point for this discussion should be that concern for human rights is universal and that people confronting difficulties should be assisted. Отправной точкой этой дискуссии должна являться универсальность заботы о правах человека и необходимость оказания помощи людям, которые сталкиваются с трудностями.
In fact, Morocco had no lessons to be taught about the struggle for emancipation and independence in Africa or about human rights. Марокко не нуждается в наставлениях о борьбе за освобождение и независимость в Африке или правах человека.
Finally, he welcomed the fact that the Commission had turned its attention to the question of reservations to human rights treaties. В заключение г-н Танкоано выражает удовлетворение тем, что КМП занялась рассмотрением вопроса об оговорках к договорам о правах человека.
It had introduced fundamental reforms into its human rights legislation. Оно внесло радикальные изменения в свои законы о правах человека.