Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Finally, she asked about the number of women who owned land in rural areas and about their inheritance rights. В заключение оратор спрашивает о числе женщин, владеющих землей в сельских районах, и об их правах наследования имущества.
But women had to be informed and made aware of their rights. Но для этого женщины должны быть лучше информированы и осведомлены о своих правах.
The Ministry also sensitized women to their rights to alimony and child support in divorce cases. Министерство также информирует женщин об их правах на алименты и содержание детей в случае развода.
As a result, women in the Niger had become aware of their rights and duties. В результате женщины Нигера имеют полное представление о своих правах и обязанностях.
That provision was essential if all individuals living in Liechtenstein were to have access to information about their rights. Данное положение имеет важное значение для того, чтобы все люди, проживающие в Лихтенштейне, имели доступ к информации об имеющихся у них правах.
However, the reservations to articles 2 and 16 of the Convention blocked the rights of all women. В то же время оговорки к статьям 2 и 16 Конвенции отказывают всем женщинам в их правах.
OHCHR participated in the workshop and provided the training on the human rights and legal framework for protection. В этом рабочем совещании также участвовали представители УВКПЧ, представившие информацию о правах человека и правовых рамках деятельности по защите.
He also referred to the role of publications on education and human rights, and listed various books published by UNESCO. Он также отметил значение публикаций об образовании и правах человека и назвал несколько книг, опубликованных ЮНЕСКО.
Thus, the need to provide them with an in-depth knowledge of human rights law strongly emerges. Это означает, что они должны обладать всесторонними знаниями о правах человека.
Workshops arranged for human rights awareness to integrate security forces and Government of the Sudan police. Количество проведенных практикумов по вопросам повышения уровня информированности о правах человека для сотрудников сил безопасности и полиции правительства Судана.
There was total freedom of the press in Antigua and Barbuda and all the population were fully informed of their rights. Пресса пользуется полной свободой в Антигуа и Барбуде, и всех население получает всю информацию о своих правах.
Mr. THORNBERRY requested information on the status and rights of indigenous peoples in Indonesia. Г-н ТОРНБЕРРИ просит представить информацию о статусе и правах коренных народов в Индонезии.
Notify employees and applicants for employment about their rights concerning discrimination and whistle-blower laws; информировать сотрудников и кандидатов на трудоустройство об их правах, гарантируемых законами о борьбе с дискриминацией и защите информаторов;
In addition, OSC conducts outreach to educate employers and workers about their rights and responsibilities under the anti-discrimination provision. Помимо этого, УАД ведет среди работодателей и трудящихся просветительскую работу, информируя их о правах и обязанностях, вытекающих из антидискриминационных положений законодательства.
A draft child rights bill is currently before the Cabinet for consideration. Сейчас в кабинет министров на рассмотрение представлен проект закона о правах ребенка.
She requested the delegation to indicate which rights were covered by that provision. Она просит делегацию указать, о каких именно правах идет речь.
The Chairperson stressed the importance of making affirmative, rather than negative, statements about the rights deriving from the Covenant. Председатель подчеркивает важное значение позитивных, а не негативных заявлений о правах, вытекающих из Пакта.
A final widely discussed topic focused on minority shareholders and their rights. В конце дискуссии состоялось широкое обсуждение вопроса о миноритарных акционерах и их правах.
On the other hand, Roma women are more aware of their rights than before. С другой стороны, сегодня женщины этой народности лучше осведомлены о своих правах, чем прежде.
All countries were seeking to strengthen their legislative basis and ensure that women were informed of their rights. Все страны стремятся укрепить их законодательную базу и обеспечить, чтобы женщины были проинформированы об их правах.
As such, CODENI is the body responsible for publicizing the rights of children and adolescents. В функции КОДЕНИ входит информирование детей и подростков об их правах.
Below are some elements of a legal framework that can facilitate greater consideration of the rights and participation of indigenous women. Ниже приводится ряд примеров нормативных рамок, которые могли бы содействовать углубленному рассмотрению вопроса о правах и об участии женщин из числа коренных народов.
NGOs participated in policy development and in the drafting of legislation and national reports, including those submitted under international human rights treaties. НПО участвуют в разработке политики и в подготовке законодательных текстов и национальных докладов, в том числе представляемых в соответствии с международными договорами о правах человека.
Finally, information campaigns were being implemented to educate citizens about their rights. И наконец, проводятся информационные кампании, с тем чтобы информировать граждан об их основных правах.
The international human rights treaties that Chad has ratified have yet to be incorporated in its domestic legislation. Международные договоры о правах человека, ратифицированные Чадом, еще не включены в его внутреннее законодательство.