Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
The law on the rights of people belonging to national minorities and the legal status of their organizations had been adopted in 2001. В 2001 году был принят Закон о правах народов, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций.
For fuller information about the collective rights of indigenous communities, she referred the Committee to article 84 of the current Constitution. Она предлагает Комитету обратиться к статье 84 действующей Конституции за более полной информацией о коллективных правах коренного населения.
Every public authority has to inform the public about the rights on access to information. Каждый государственный орган обязан информировать общественность о ее правах на доступ к информации.
The effectiveness of court procedures is also weakened by a relative lack of knowledge about the rights under the Convention. Эффективность судебных процедур также снижается в связи с относительно низкой информированностью о правах, предусматриваемых положениями Конвенции.
The MoE website provides information on the rights provided for by the Convention and Norwegian legislation. На веб-сайте Министерства охраны окружающей среды имеется информация о правах, предусмотренных Конвенцией и норвежским законодательством.
Rather than pursuing a policy of combating irregular migration, States should focus on migrant workers' rights. Вместо того, чтобы проводить политику по борьбе с нелегальной миграцией, государствам следует сосредоточиться на правах трудящихся-мигрантов.
The Committee welcomes the incorporation of numerous articles on child rights in the Constitution and numerous legislative amendments. Комитет приветствует включение в Конституцию многочисленных статей о правах ребенка, а также внесение множества изменений в законодательство.
During this critical period, the government actively promoted Ethiopia's membership in international human rights instruments. В этот критически важный период правительство активно способствовало присоединению Эфиопии к международным договорам о правах человека.
Iceland has also signed several human rights agreements in the period covered by this report. В период, охватываемый данным докладом, Исландия также подписала несколько соглашений о правах человека.
Legislation conflicting with the human rights provisions of the Constitution will not be applied by the Icelandic judiciary. Законодательные акты, противоречащие положениям Конституции о правах человека, не применяются судебными органами Исландии.
Information regarding human rights and issues relating to foreign nationals is accessible on the homepage of the Government Offices of Iceland. Информация о правах человека и проблемах иностранцев доступна на гостевой странице правительственных учреждений.
The AFP leadership has made substantial efforts to educate all military units on human rights (HR) and international humanitarian law. Руководство ВСФ предпринимает значительные усилия для информирования всех воинских подразделений о правах человека (ПЧ) и о международном гуманитарном праве.
Others have more general application, or are based on fundamental human rights. Другие меры имеют более общий характер или основаны на фундаментальных правах человека.
Similarly, TRT broadcasts discussion programmes to raise awareness on human rights. Кроме того, ТРТ транслирует дискуссии, способствующие повышению осведомленности слушателей о правах человека.
More dialogue and cooperation were necessary to improve understanding of migration issues, including the cross-cutting issue of the human rights of migrants. Необходимо расширение диалога и сотрудничества с целью углубления понимания вопросов миграции, в том числе сквозного вопроса о правах человека мигрантов.
Drawing up programmes for children rights education Составление информационно - просветительских программ о правах детей.
President of the Qatari Delegation to study and discuss the international agreement on the human rights of people with disabilities. Председатель делегации Катара по изучению и рассмотрению международного соглашения о правах инвалидов.
They also recommended that the rights of non-belongers should be an agenda item for the next meeting of the Overseas Territories Consultative Council. Также было рекомендовано внести вопрос о правах нерезидентов в повестку дня следующего совещания Консультативного совета по заморским территориям.
In Bolivia, indigenous women had succeeded in incorporating provisions on their rights in the new Constitution. В Боливии женщины из числа коренных народов добились включения положений о своих правах в текст новой конституции.
The Tanzanian Government supported the expert group's recommendation to appoint a special rapporteur on the rights of older persons. Танзанийское правительство приветствует рекомендацию Группы экспертов относительно назначения специального докладчика по вопросу о правах пожилых людей.
Her delegation also supported the drafting of a convention on the rights of older persons and the appointment of a Special Rapporteur. Делегация Чили также поддерживает разработку конвенции о правах пожилых людей и назначение Специального докладчика.
The State party should undertake focused information campaigns aiming at raising the awareness of women regarding their rights. Государству-участнику следует проводить целенаправленные информационные кампании для повышения осведомленности женщин о своих правах.
The author read the detention protocol and was informed of his procedural rights and duties as a detainee. Автор ознакомился с протоколом о задержании и был информирован о его процедурных правах и обязанностях в качестве задержанного.
The Manual covers the process of investigations, including information on staff members' rights and responsibilities. В Руководстве рассматриваются процессы проведения расследований, в том числе содержится информация о правах и обязанностях сотрудников.
The Centre gave a one-hour presentation on indigenous peoples in Central Africa, their problems and their rights. Центр выступил с часовым докладом о коренных народах в Центральной Африке, их проблемах и правах.