Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Such cooperation should encompass the three pillars of security, development and human rights. Такое сотрудничество должно базироваться на трех основных составляющих: безопасности, развитии и правах человека.
Such initiatives importantly contribute to a better understanding of the potential of existing human rights instruments in this area. Такие инициативы крайне полезны для более полного понимания потенциала ныне действующих договоров о правах человека в этой области.
Support was expressed for the current inclusion of human rights treaties). Было поддержано нынешнее включение договоров о правах человека).
The Working Group may wish to consider whether a distinction should be drawn between security rights in ownership rights and security rights in the rights of a licensee of intellectual property. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли провести различие между обеспечительными правами в правах собственности и обеспечительными правами в лицензионных правах на интеллектуальную собственность.
The Working Group may wish to consider that a security right may be created in rights of ownership of intellectual property rights, rights arising under licence agreements, assets including intellectual property rights and claims against infringers. Рабочая группа, возможно, сочтет целесообразным исходить из того, что обеспечительное право может быть создано в правовом титуле на права интеллектуальной собственности, правах, возникающих из лицензионных соглашений, активах, включающих права интеллектуальной собственности, и требованиях к нарушителям.
Ninety-eight per cent of the national statistical offices reported that they informed respondents about the nature of the survey and about their rights. Девяносто восемь процентов национальных статистических учреждений сообщают, что они информируют респондентов о характере обследования и их правах.
The same applies to the law on inheritance, matrimonial property rights and voluntary disposition of property. Так же обстоит дело с законом о праве наследования, имущественных правах супругов и завещании.
The Committee highlighted women's inheritance rights and related customs and practices as requiring particular attention. Комитет подчеркнул, что особого внимания требует вопрос о правах женщин на наследование и о связанных с ними обычаях и практике.
According to non-governmental sources, during this period detained persons must also sign a document stating that they have been informed of their rights. По информации из неправительственных источников, в течение этого времени задержанные лица должны также подписать документ, в котором говорится, что им сообщили об их правах.
During the proceedings he was never informed of his rights. Во время судебных заседаний его никогда не уведомляли о его правах.
He was not provided with documentary or other evidence against him, nor was he informed of his rights as an accused. Ему не были предоставлены документальные или другие свидетельства против него, и он не был информирован о своих правах как обвиняемый.
Two 5-year plans have also been formulated since 1996 to raise awareness about the rights of persons with disabilities. Кроме того, с 1996 года действует уже второй пятилетний план мероприятий по повышению осведомленности общественности о правах инвалидов.
Poland reported that its next periodic reports will include information on the rights of persons with disabilities. Польша сообщила, что в свои следующие доклады она будет включать информацию о правах инвалидов.
The Commission was currently consulting widely on the question of a bill of rights for Northern Ireland. В настоящее время Комиссия проводит широкие консультации по вопросу о билле о правах для Северной Ирландии.
Many articles about the rights of Dalits and women have been published in national newspapers and academic journals/bulletins. Многочисленные статьи о правах далитов и женщин в национальных газетах и научных журналах/бюллетенях.
The executive was currently studying a framework act on their ancestral land rights. В настоящее время исполнительная власть изучает рамочный закон об их правах на исконные земли.
There is no doubt that the labour market and rights concerning work are major casualties of these domestic and regional structural obstacles. Не вызывает никакого сомнения, что указанные внутренние и региональные структурные препятствия сильно сказываются на состоянии рынка рабочей силы и правах, связанных с трудовой деятельностью.
The Danish Constitution, including the provisions on civil rights, is therefore also applicable to the Faroe Islands. Таким образом, Конституция Дании, включая положения о гражданских правах, также применяется к Фарерским островам.
The issue of the rights of the Saami to the lands of Northern Lapland remains problematic. Вопрос о правах саамов на земли Северной Лапландии остается проблематичным.
The Commission should continue to review the question of human rights and human responsibilities at its future sessions. Комиссии следует продолжать рассмотрение вопроса о правах и обязанностях человека на своих будущих сессиях.
Existing restrictions on the rights of non-citizens were, however, totally justified. Вместе с тем существующие ограничения в правах неграждан совершенно оправданны.
It also outlines the scope of protection against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance provided by the main international human rights instruments. В нем также сказано о том, в каком объеме основные международные договоры о правах человека обеспечивают защиту от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Schools were free to choose the teaching manuals they preferred but teachers could use many other sources of material on minorities and human rights. Хотя школы вправе свободно выбирать учебные материалы, преподаватели могут использовать иные многочисленные источники информации о меньшинствах и правах человека.
No progress was made towards establishing an adequate system of statistics on human rights and international humanitarian law. Не было достигнуто прогресса в создании надлежащей системы статистики о правах человека и международном гуманитарном праве.
His reports can be used to inform future processes and debates centring around the issue of development, human rights and indigenous peoples. Его доклады могут использоваться в качестве источников информации для будущих процессов и обсуждений вопросов о развитии, правах человека и коренных народах.