Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Ensure equality in care, rights, and duties for all children. Обеспечить равенство в уходе, правах и обязанностях для всех детей.
There is thus an increased dependence by actors in the global media arena on immaterial rights as sources of revenue. Таким образом, налицо тенденция усиления опоры в глобальной медийной индустрии на нематериальных правах в качестве источников дохода.
UNICEF is also assisting in the drafting of a child rights bill. Кроме того, ЮНИСЕФ помогает в подготовке законопроекта о правах ребенка.
I wanted to close with a word on human rights, which are a cause for concern. В завершение я хотел бы коснуться вопроса о правах человека, который является предметом нашей озабоченности.
These fundamental human rights are the basis of international moral order that nations must respect, especially in times of war and fear. На этих основных правах человека покоится международный моральный порядок, который страны должны уважать, особенно во время войны и лишений.
Nigeria also notes with interest the Secretary-General's views on human rights. Нигерия также с интересом отмечает мнение Генерального секретаря о правах человека.
Mongolia fully supports the equal emphasis placed by the Secretary-General on three main areas: development, security and human rights. Монголия полностью поддерживает аналогичный акцент, сделанный Генеральный секретарем на трех основных областях: развитии, безопасности и правах человека.
It should create the political environment necessary to enable it to take a pluralistic approach to the issue of human rights. Он должен устанавливать необходимую политическую атмосферу, которая позволяла бы ему подходить к вопросу о правах человека с позиции плюрализма.
The Commission has adopted specific resolutions on violence against women migrant workers and resolutions on the human rights of migrants. Комиссия приняла конкретные резолюции о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов и резолюции по вопросу о правах человека мигрантов.
Similarly, Saudi Arabia provided to all immigrant women and men guidebooks containing information on the human rights of migrants. Саудовская Аравия также подготовила различные руководства для всех мигрантов - как женщин, так и мужчин с информацией о правах человека мигрантов.
Meanwhile, UNICEF has prepared a draft bill on children's policy and child rights and submitted it to the Government. Тем временем ЮНИСЕФ подготовил законопроект по вопросу о политике в отношении детей и их правах и представил его правительству.
For example, relevant due process protections need to be provided to applicants, including the right to be informed in advance of their rights. Например, заявителям необходимо предоставлять соответствующие гарантии надлежащего процесса, включая право быть заранее информированными о своих правах.
Public information campaigns and programmes on economic, social and cultural rights should be more extensive and targeted. Кампании и программы информирования общественности об экономических, социальных и культурных правах должны быть более широкими по охвату и более целенаправленными.
CEDAW had consistently reflected the rights of minority and indigenous women in its concluding observations. В своих заключительных замечаниях КЛДЖ постоянно затрагивал вопрос о правах женщин, принадлежащих к меньшинствам и коренному населению.
When asked about economic, social and cultural rights, one witness said that looting directly after the war mainly affected the public sector. На вопрос об экономических, социальных и культурных правах один из свидетелей ответил, что мародерство, начавшееся сразу после войны, главным образом затронуло государственный сектор.
The HIV/AIDS pandemic has heightened the urgency of addressing the inheritance rights of female household members in many countries. Пандемия ВИЧ/СПИДа обострила необходимость неотложного решения вопроса о правах наследования женщин - членов домашних хозяйств во многих странах.
Only a limited number of reports refer to the rights of disabled children under different articles of the Convention. Лишь в ограниченном числе докладов содержатся сведения о правах детей-инвалидов по другим статьям Конвенции.
LSN and WNUSP expressed their strong support for the adoption of a new international convention on the rights of persons with disabilities. ЖНМ и ВСППУ выразили решительную поддержку идеи принятия новой международной конвенции о правах инвалидов.
Traditional customs may deny them rights of inheritance or land ownership so that there is no possible escape from their poverty. В силу укоренившихся обычаев им может быть отказано в правах наследования и землевладения, и таким образом они лишаются возможности избежать нищеты.
The Congo used the radio to disseminate information on family planning and reproductive rights. В Конго для распространения информации о планировании семьи и репродуктивных правах используется радиосеть.
The issue of environment and human rights had previously been before the Commission. Вопрос об окружающей среде и правах человека уже рассматривался ранее Комиссией.
The independent expert has defined poverty as a state of denial or even violation of human rights. Независимый эксперт определил нищету как состояние отказа в правах человека или даже их нарушения.
Pursuant to that request, the Commission will have before it the final report on terrorism and human rights prepared by Ms. Koufa. Во исполнение этой просьбы Комиссии будет представлен окончательный доклад по вопросу о терроризме и правах человека, подготовленный г-жой Куфой.
As stated by the Special Rapporteur on the human rights of migrants, in fact smuggling may increase the risk of trafficking. Как отмечалось Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов, фактически контрабанда людей может повышать риск торговли людьми.
One participant noted that good governance might be used to avoid talking explicitly about human rights. Один участник отметил, что понятие благого управления может использоваться для того, чтобы просто прямо не говорить о правах человека.