Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Further information was still required concerning minority rights, but Madagascar attached great importance to national reconciliation. По-прежнему необходима дополнительная информация о правах меньшинств, вместе с тем следует отметить, что Мадагаскар придает большое значение достижению национального примирения.
The different types of marriages confer different rights and obligations. Различие в избранном режиме бракосочетания накладывает отпечаток на различие в правах и обязанностях супругов.
And you must show them these terms so they know their rights. И вы должны показать им эти условия, чтобы они знали о своих правах.
A more difficult issue for Hu could be intellectual property rights. Более сложным вопросом для Ху мог бы стать вопрос о правах на интеллектуальную собственность.
Gentlemen these documents all speak of rights. Господа... Во всех этих документах речь идет о правах.
Civil rights acts from 1960 onwards reflect Commission recommendations. Законы о гражданских правах, принимавшиеся после 1960 года, отражают рекомендации Комиссии.
Slovakia pays appropriate attention to raising awareness of human rights also through information campaigns. Словакия придает большое значение повышению уровня осведомленности о правах человека, в том числе посредством проведения информационных кампаний.
One difficulty is that human rights instruments address jurisdiction in different ways. Одна из трудностей состоит в том, что в договорах о правах человека юрисдикция трактуется различным образом.
This has greatly improved rights awareness as well as helped to combat discrimination. В результате деятельности НКПЧ значительно повысилась осведомленность общества о правах человека, и это помогает бороться с дискриминацией.
Some countries seem reluctant to introduce specific protection against genetic discrimination in human rights legislation. Некоторые страны, как представляется, неохотно идут на включение конкретных мер защиты от генетической дискриминации в законодательство о правах человека.
Two factors make the position under human rights treaties slightly different. В силу двух факторов положение в связи с договорами о правах человека представляется несколько иным.
They cannot teach us anything about human rights. Они не могут нас научить ничему, когда речь идет о правах человека.
The Government continually assessed and revised laws pertaining to international human rights instruments. Правительство постоянно анализирует законы и осуществляет их пересмотр в соответствии с международными документами о правах человека.
Not so with international human rights law. По-другому обстоит дело с международным законом о правах человека.
All persons have the right to environmental and human rights education. Все люди имеют право на получение знаний об окружающей среде и правах человека.
General awareness of these rights has thus remained limited. В связи с этим общая осведомленность граждан об этих правах остается невысокой.
Many others would already be aware of their rights. Многие другие задержанные, как правило, уже знают о своих правах.
The 1990 military intervention had very seriously undermined those rights. Следует заметить, что военная интервенция 1990 года крайне негативно отразилась на этих правах.
UNCTAD also assisted the Forum in designing regional legislation on intellectual property rights associated with biodiversity. Кроме того, ЮНКТАД оказала помощь Форуму в разработке региональных законов о правах на интеллектуальную собственность, связанных с биологическим разнообразием.
Publicize women's labour rights through the mass media. Повышение с помощью средств социальной коммуникации осведомленности общественности о трудовых правах женщин.
Very few aware of economic and social rights. Осознанное представление об экономических и социальных правах имеют весьма немногие из них.
Other specialized agencies have focused on rights related to their specific mandate. Другие специализированные учреждения сосредоточили свое внимание на конкретных правах, связанных с их соответствующими мандатами.
All men and women are equal in dignity and in rights. Все граждане - мужчины и женщины - равны в своих правах и с точки зрения человеческого достоинства.
Many Parties have enacted land tenure laws and user rights regulations. Многие Стороны ввели в действие законы о землевладении и нормативные акты о правах пользователей.
A draft law on patient rights and confidentiality was also under consideration. В настоящее время в стадии рассмотрения также находится проект закона о правах пациентов и конфиденциальности.