Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
An equalisation of opportunities by equalising gender rights within the pension system is an important component of social policy. Обеспечение одинаковых возможностей путем уравнивания в правах женщин и мужчин в рамках пенсионной системы - один из важных компонентов социальной политики.
Women were not aware of their rights and seemed resigned to the inequalities resulting from tradition and custom. Женщины не осведомлены о своих правах и, похоже, свыклись с неравенством, обусловленным традициями и обычаями.
Moreover, a nationwide media campaign should be undertaken to combat the culture of discrimination and inform women of their rights. Кроме того, по всей стране следует провести информационную кампанию, направленную на борьбу с дискриминацией и повышение информированности женщин о своих правах.
She asked what the Government was doing to inform women about their legal rights with respect to property. Она спрашивает, что делает правительство для информирования женщин об их законных правах, касающихся владения и распоряжения собственностью.
All women in Turkmenistan were entitled to seek information about their rights. В Туркменистане все женщины могут получать информацию о своих правах.
The preliminary conclusions then stated that the same was true of human rights instruments. В предварительных выводах далее говорится о применимости этого тезиса в отношении договоров о правах человека.
Racial discrimination has been described as a pernicious practice and a primary cause of the denial of human rights. Расовая дискриминация характеризовалась как пагубная практика и основная причина отказа в правах человека.
The principle of non-discrimination is not stated in general terms by the main human rights treaties. Принцип недискриминации в широком смысле не устанавливается в основных договорах о правах человека.
Comparable provisions in other human rights treaties are beginning to be read to impose similar non-return obligations. Сопоставимые положения в других договорах о правах человека начинают истолковывать как налагающие аналогичные обязательства о невозвращении.
The Ministry of Education and Research increased its effort to raise awareness among students on human rights and trafficking in human beings. Министерство образования и научных исследований активизировало свою работу по повышению уровня информированности учащихся о правах человека и проблеме торговли людьми.
The public awareness campaign on rights and obligations of police and citizens is ongoing and will run throughout 2001-2002. В настоящее время проводится и будет проводиться в течение всего периода 2001-2002 годов кампания по повышению информированности общественности о правах и обязанностях полиции и граждан.
A reproductive rights wall chart 2000 was produced by IPPF for the twenty-third special session of the General Assembly. Для двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи МФПР подготовила настенную диаграмму по вопросу о репродуктивных правах за 2000 год.
Nearly all respondents reported that persons were informed of their rights, including the right to legal assistance upon arrest or upon detention. Почти все респонденты сообщили, что обвиняемые уведомляются о своих правах, в том числе о праве на юридическую помощь, при аресте или задержании.
A universal instrument on the rights of minorities has yet to be elaborated. Однако универсальный инструмент о правах меньшинств еще предстоит разработать.
The High Commissioner had expressed her support for the preparation of the declaration on indigenous rights and stood ready to cooperate in that process. Верховный комиссар поддерживает процесс подготовки декларации о правах коренных народов и готова сотрудничать в рамках этого процесса.
A law on the rights of children was being drafted in Parliament. В парламенте разрабатывается законопроект о правах ребенка.
Please provide information on the trade union rights, and in particular on the right to strike, of all civil servants. Просьба представить информацию о правах профсоюзов, и в частности о праве на забастовку всех гражданских служащих.
These were the projects of human rights and of global markets without borders ("globalization"). Речь идет о правах человека и глобальных рынках без границ ("глобализации").
These political commitments reinforce the obligations of States under international human rights law with regard to treatment, care and prevention. Эти политические обязательства усиливают обязательства государств по международным договорам о правах человека в отношении лечения, ухода и профилактики.
The European Social Charter is therefore not a human rights treaty under article 10 of the Constitution. Таким образом, в соответствии со статьей 10 Конституции Европейская социальная хартия не является договором о правах человека.
Mr. Osmane said that the considerable importance taken on by the issue of human rights was a salient aspect of recent developments in international relations. Г-н Осман говорит, что уделение важного внимания вопросу о правах человека является характерной чертой недавнего развития международных отношений.
This has improved the dissemination and implementation of child rights and demonstrated that adolescents can be mobilized successfully to work with young children. Все это способствовало более широкому распространению информации о правах детей и осуществлению этих прав и продемонстрировало возможность успешной мобилизации подростков для работы с детьми младшего возраста.
I am determined to integrate human rights even more fully into every aspect of our work. Я решительно намерен добиваться дальнейшего учета проблематики о правах человека во всех аспектах нашей работы.
The Press Section distributed human rights material to university students coming from all over the world for seminars organized by UNIS Geneva. Секция печати распространяла материалы о правах человека среди студентов, прибывших из всех уголков мира на семинары, проводимые ИСООН в Женеве.
Guides are frequently asked questions on human rights. Гидам часто задаются вопросы о правах человека.