Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
This development which shows the increased public awareness of social, economic and cultural rights within the Icelandic society has continued. Действие этой тенденции, подтверждающей повышение информированности населения о социальных, экономических и культурных правах в исландском обществе, продолжается.
Special provisions have been introduced in the Act concerning the rights of children in public homes and institutions. В закон были внесены специальные положения о правах детей, находящихся в детских домах и учреждениях.
This does not mean that workers in this category are denied their rights. Это не означает, что работникам этой категории отказано в их правах.
The first objective of this communication strategy is to communicate the rights afforded to people under the Convention and the Protocol. Первая задача коммуникационной стратегии заключается в информировании о правах, предоставляемых людям Конвенцией и Протоколом.
Many participants indicated that they had learned new information about the rights and obligations under the Convention. Многие участники указали, что они ознакомились с новой информацией о предусмотренных в Конвенции правах и обязанностях.
Draft legislation on gender equality and women's human rights remains pending in a number of States, owing to delays in adoption. В ряде государств вновь и вновь откладывается принятие законопроектов о гендерном равенстве и правах человека женщин.
Civil society is consulted as a matter of course in the preparation of reports on human rights. Следует отметить, что в рамках подготовки докладов о правах человека проводятся регулярные консультации с гражданским обществом.
When writing a country report on the implementation of international human rights treaties, one ministry serves as a focal point and coordinator. В процессе подготовки доклада о выполнении международного договора о правах человека одно министерство выступает в качестве координационного пункта.
There are no regional human rights instruments to which New Zealand could become a party. Какие-либо региональные договоры о правах человека, к которым могла бы присоединиться Новая Зеландия, отсутствуют.
All human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. Все договоры о правах человека, участником которых является Португалия, переведены на португальский язык и опубликованы в "Официальном вестнике".
International human rights instruments signed by Paraguay are listed in the table below. В приводимой ниже таблице перечисляются международные договоры о правах человека, подписанные Парагваем.
More crucially, Senegal has acknowledged, without reservation, the competence of the treaty bodies established by the core human rights conventions. Более того, Сенегал безоговорочно признал компетенцию надзорных органов, созданных основными договорами о правах человека.
Due to constitutional amendments and court practice, public awareness of human rights has increased greatly within Icelandic society. Вследствие внесения конституционных поправок и судебной практики в исландском обществе существенно вырос уровень информированности о правах человека.
Most articles of the Convention, including those listed below, refer explicitly to human rights. В большинстве статей Конвенции, включая те, которые перечислены ниже, речь идет конкретно о правах человека.
Inclusion of cultural specialists in activities to raise awareness of human rights подключение специалистов в области культуры к мероприятиям по повышению осведомленности о правах человека;
The National Forestry Reform Law of 2006 required the passage of legislation on community rights with respect to forest lands. Национальный закон 2006 года о реформе лесного хозяйства предусматривает принятие закона об общинных правах на лесные угодья.
It was also noted that media can help to educate migrants about their rights. Было также отмечено, что средства массовой информации могут помогать мигрантам в получении знаний о своих правах.
In Switzerland the adoption of new legislation serves as a regular opportunity to inform civil servants of their rights and obligations. В Швейцарии принятие нового законодательства дает возможность каждый раз информировать гражданских служащих об их правах и обязанностях.
The changes in the law were communicated to civil servants by regular mail to ensure their full awareness of their rights and duties. Изменения в законе были доведены до сведения гражданских служащих по почте, с тем чтобы обеспечить их полную осведомленность о своих правах и обязанностях.
Promoting the citizens' awareness of their rights, freedoms and obligations; создание надлежащих условий для приобретения гражданами знаний о своих правах, свободах и обязанностях;
Information on detainees' rights (para. 46) З. Информирование задержанных лиц об их правах (пункт 46)
Pursuant to the provisions of article 2, persons should be in receipt of information regarding their Covenant rights in general. В соответствии с положениями статьи 2, такие лица должны получать информацию о своих правах, предусмотренных Пактом в целом.
Historically, the provision of assistance had been based on international cooperation and solidarity, not assertions of legal rights and obligations. Исторически сложилось так, что оказание помощи основывается на международном сотрудничестве и солидарности, а не на суждениях о юридических правах и обязательствах.
Additional information on minorities, child rights, anti-discrimination policies and legislation on domestic violence was provided. Была представлена дополнительная информация о меньшинствах, правах ребенка, антидискриминационной политике и законодательстве о насилии в семье.
Participants stressed the need for policy coherence in the implementation of human rights and anti-corruption conventions. Участники подчеркнули, что осуществление конвенций о правах человека и борьбе с коррупцией должно проходить согласованно.