Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
The latter reviewed the large number of international human rights conventions which Cambodia ratified since 1992. В своей речи Его Высочество упомянул о большом количестве международных конвенций о правах человека, ратифицированных Камбоджей с 1992 года.
The Special Rapporteur is obliged to draw attention to a lack of coordination among the United Nations bodies concerned with the topic of human rights. Специальный докладчик постоянно отмечает отсутствие координации между органами системы Организации Объединенных Наций в связи с вопросом о правах человека.
The principle was also included in American and European conventions on human rights. Этот принцип включен также в Американскую и Европейскую конвенции о правах человека.
A number of universal and regional human rights instruments contain express provisions relating to the right to an "effective remedy". Ряд универсальных региональных договоров о правах человека содержат прямо выраженные положения, касающиеся права на "эффективное восстановление в правах".
He described the elaborate human rights provisions of the Federation Constitution and the extent to which they would require further elaboration, clarification and implementation. Он описал подробно разработанные положения о правах человека Конституции Федерации, а также указал, в какой степени они будут нуждаться в дальнейшем уточнении, разъяснении и осуществлении.
The fact that many persons throughout Bosnia and Herzegovina are unaware of their rights contributes to frequent violations of these international standards. Тот факт, что многие лица на территории Боснии и Герцеговины не осведомлены о своих правах, способствует частым нарушениям этих международных стандартов.
See the discussion on acquired rights in paragraphs 3 and 34 to 44 above. Смотри приводимый в пунктах 3 и 34-44 анализ вопроса о приобретенных выше правах.
Thus the ILO Administrative Tribunal does not limit its consideration on the acquired rights issue to the nature of the right being changed. Таким образом, Административный трибунал МОТ не ограничивает рассмотрение вопроса о приобретенных правах характером претерпевающего изменения права.
States should recognize the draft declaration on the rights of indigenous peoples as presently drafted. Государствам следует признать проект декларации о правах коренных народов в его нынешнем виде.
He asked whether the Russian Federation intended to sign and ratify the Council of Europe's framework convention on the rights of national minorities. Он хотел бы знать, намеревается ли Российская Федерация подписать и ратифицировать Рамочную конвенцию Совета Европы о правах национальных меньшинств.
During the initial stage of the conflict, the question of language rights was the key area of contention between these communities. На первой стадии конфликта ключевым вопросом, вызвавшим разногласия между этими общинами, был вопрос о языковых правах.
States should incorporate in the school curricula material relating to the rights of the child, reproductive health and HIV/AIDS. Государствам следует включать в школьные учебные программы материалы о правах ребенка, репродуктивном здоровье и ВИЧ/СПИДе.
Attended the international conference on the rights of the child, Indianapolis (November 1997). Участие в работе Международной конференции о правах ребенка в Индианаполисе (ноябрь 1997 года).
The Government had failed to provide information on women's awareness of their rights and legislation on employment and discrimination. Правительство не представило информацию относительно информированности женщин о своих правах и законодательства о найме и борьбе с дискриминацией.
Women at all levels were inadequately informed of their rights. Женщины на всех уровнях недостаточно информированы о своих правах.
Rules of evidence include matters of considerable importance which affect the rights of the accused. Правила доказывания включают весьма важные моменты, которые сказываются на правах обвиняемого.
Training on the rights of refugees (UNHCR). Учебный практикум по вопросу о правах беженцев (УВКБ).
It further noted that the human rights provisions could be suspended in officially declared state of emergency. В нем было также отмечено, что действие положений о правах человека может быть приостановлено в случае официального объявления чрезвычайного положения.
The various human rights instruments are not directly enforceable by the courts or other administrative authorities. Различные договоры о правах человека не применяются непосредственно судами или административными органами.
The Uganda Law Reform Commission is supposed to be engaged in promoting awareness concerning the rights in the various instruments. Комиссия по пересмотру законодательства Уганды должна активно заниматься информированием населения о правах, закрепленных в различных договорах.
Human rights were never considered in the Law's formulation. Вопрос о правах человека при подготовке данного закона никогда не рассматривался.
Human rights and environment should be included in the agenda under the right to development. В повестку дня следует включить вопрос о правах человека и окружающей среде в рамках права на развитие.
The Pakistan authorities should also be commended for their plans to include human rights in school curricula. Высокой оценки также заслуживают разработанные пакистанскими властями планы включения вопросов о правах человека в школьные программы.
His Government planned to issue a reference book on human rights and was once again organizing various seminars on that question. Его правительство планирует издать справочник о правах человека, и оно вновь проводит различные семинары по этому вопросу.
1991-93 Chairman, Committee appointed to consider the incorporation into Norwegian law of human rights conventions. Председатель Комитета по рассмотрению вопроса об инкорпорировании в норвежское законодательство положений конвенций о правах человека.