Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
The interpretation of rights and limitations in the Bill of Rights under section 17, are likely to be interpreted by international jurisprudence. Толкование прав и ограничений, предусмотренных в статье 17 Билля о правах, по всей вероятности станет предметом международной судебной практики.
Participants welcomed the appointment of the Human Rights Council Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities. Участники с удовлетворением отметили назначение Специального докладчика Совета по правам человека по вопросу о правах инвалидов.
The Danish Centre of Human Rights equally seeks to promote knowledge of human rights through cooperation with different educational institutions. Датский центр по правам человека также содействует распространению информации о правах человека в рамках сотрудничества с различными учебными заведениями.
As with other human rights treaties, the Convention on the Rights of the Child can only be formally ratified by States. Как и в случае других договоров в области прав человека, Конвенция о правах ребенка подлежит только официальной ратификации государствами.
The Committee recognizes the existence of effective protection of human rights available to individuals under the Bill of Rights and federal laws. Комитет признает наличие на федеральном уровне эффективной защиты прав человека, доступной индивидам в соответствии с Биллем о правах и федеральными законами.
The Trade Union Reform and Employment Rights Act 1993 includes a number of provisions affecting the rights of employees. В Законе 1993 года о реформе профсоюзов и о правах на трудоустройство содержится ряд положений, затрагивающих права работников.
The friendly settlement procedure of the Inter-American Commission on Human Rights has provided a context for the negotiation of indigenous land rights. Процедура дружественного урегулирования Межамериканской комиссии по правам человека дает механизм переговоров о земельных правах коренных народов.
The Czech Republic has ratified nearly all the international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child. Чешская Республика ратифицировала практически все международные договоры в области прав человека, включая Конвенцию о правах ребенка.
The rights of older persons will be included in the South African Declaration on Human Rights and other relevant national legislation. Права пожилых людей будут включены в южноафриканскую декларацию о правах человека и другие соответствующие национальные законодательные документы.
Finally, the Code contains a number of rights inspired by the European Convention on Human Rights. Наконец, в Кодексе закреплен ряд прав, основанных на Европейской конвенции о правах человека.
A bill relating to those rights was before the Commission on Human Rights and National Relations of the House Representatives. В настоящее время проект закона об этих правах вынесен на рассмотрение Комиссии по правам человека и национальным отношениям Палаты представителей.
The report stressed the importance of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international humanitarian and human rights instruments. В докладе подчеркивается важное значение Конвенции о правах ребенка и других международных гуманитарных документов и соответствующих прав человека.
Indonesia pledged to continue acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its Second Plan of Action on Human Rights. Индонезия дала обещание продолжить процесс ратификации международных договоров о правах человека или присоединения к ним в соответствии с ее Вторым национальным планом действий в области прав человека193.
In its decision on individual communications, the Human Rights Committee has considered the question of cultural diversity and human rights. В своих решениях по отдельным сообщениям Комитет по правам человека затрагивал вопрос о культурном разнообразии и правах человека.
He contended that the detention was in breach of his rights under the Human Rights Act of 1998. Он утверждал, что это содержание под стражей представляло собой нарушение его прав в соответствии с Законом о правах человека 1998 года.
All human rights of all citizens in South Africa are protected and promoted by a Constitution and Bill of Rights. Все права человека каждого гражданина Южной Африки защищены и обеспечиваются Конституцией и Биллем о правах.
The dissemination of knowledge about human rights is also furthered by the Commissioner for Citizens' Rights. Распространению знаний о правах человека также способствует деятельность Уполномоченного по гражданским правам.
We have recently signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, further strengthening our commitment to human rights. Недавно мы подписали Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, подтвердив тем самым нашу приверженность правам человека.
The National Human Rights Commission was established on 18 December 1996 to promote greater awareness among citizens of their rights and obligations. Перед сформированной 18 декабря 1996 года Национальной комиссией по правам человека стоит задача информировать граждан об их правах и обязанностях.
Economic, social and cultural rights were enshrined in the Bill of Rights of the Draft Constitution of Kenya, 2004. В билле о правах проекта конституции Кении 2004 года были закреплены экономические, социальные и культурные права.
The eleventh protocol to the European Convention on Human Rights, for example, allowed individuals recourse for violation of their civil rights. Например, одиннадцатый протокол к Европейской конвенции о правах человека дает отдельным лицам право обращаться в суд в связи с нарушением их гражданских прав.
These rights are also included in the Convention on the Rights of the Child, which has 191 States parties. Эти права включены также в Конвенцию о правах ребенка, участниками которой являются 191 государство.
With OHCR support, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted a statement on human rights and intellectual property. При поддержке УВКБ Комитет по экономическим, социальным и культурным правам утвердил заявление о правах человека и проблемах интеллектуальной собственности.
Booklets on the rights of the child have been published and distributed by the Children Rights Protection Centre. Центр по защите прав детей публикует и распространяет брошюры о правах ребенка.
The web site of the United Nations Housing Rights Programme provides easy access to available information on housing rights. К информации о жилищных правах имеется открытый доступ на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по жилищным правам.