Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
It should also raise the awareness of the population on the rights of persons with disabilities. Кроме того, ему следует повысить информированность населения о правах инвалидов.
Under the Political Constitution of Costa Rica, international human rights instruments become constitutional norms. В соответствии с Политической конституцией нашей страны международные документы о правах человека имеют конституционный статус.
Civil society organizations continued raising awareness on human rights and, with the support of BNUB, improved their monitoring and reporting capacities. Организации гражданского общества продолжали вести работу, направленную на повышение осведомленности о правах человека и, при поддержке ОООНБ, укрепляли свой потенциал в области мониторинга и представления отчетности.
Other members were concerned about the possible politicization of the issue of human rights in Western Sahara. Другие члены выразили обеспокоенность по поводу возможной политизации вопроса о правах человека в Западной Сахаре.
All these elements are key skills in the context of our understanding and awareness of human rights. Все эти элементы относятся к ключевым навыкам в рамках нашего понимания и уровня информированности о правах человека.
The provisions of human rights instruments may be invoked in the courts or before the administrative authorities. В судебных инстанциях или в органах администрации можно использовать ссылки на положения международных договоров о правах человека.
The law specifies that the commission must submit an annual report on human rights to the National Assembly. Закон уточняет, что комиссия представляет Национальному собранию свой ежегодный доклад о правах человека.
Party to many international human rights instruments, Niger reaffirms in its new Constitution its attachment to the principle of the rule of law. Присоединившись ко многим международным договорам о правах человека, Нигер подтверждает в новой Конституции страны свою приверженность принципу правового государства.
Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information Повышение информированности о правах человека по линии учебных программ и финансируемой государством деятельности по информированию общественности
On the basis of this provision of the Constitution international human rights treaties have been incorporated into the national legal system. На основе этого положения Конституции международные договоры о правах человека инкорпорированы во внутриправовую систему.
This commitment is illustrated by the ratification of the various international human rights instruments. Эта задача выполняется, в частности, посредством ратификации международно-правовых актов о правах человека.
(e) Justiciability of human rights instruments ё) Возможность ссылаться на договоры о правах человека в суде
Effect of other human rights instruments in HKSAR law З. Место других договоров о правах человека в законах ОАРГ
At present, the following human rights and related treaties are applicable in the MSAR. В настоящее время в ОАРМ действуют следующие договоры о правах человека и в связанных областях.
Most of the main international human rights treaties have been published in brochures and widely disseminated to the population. Большинство основных международных договоров о правах человека опубликованы в виде брошюр и широко распространяются среди населения Макао.
Explanatory materials should be widely publicized in applicable languages and inform users of their rights and responsibilities. Следует широко распространять разъяснительные материалы на применимых языках, информировать пользователей об их правах и обязанностях.
Information should be shared in accordance with national standards, and include disaggregated data on tenure rights. Информацию следует предоставлять в соответствии с национальными стандартами с включением детализированных данных о правах владения и пользования.
17.5 States should ensure that information on tenure rights is easily available to all, subject to privacy restrictions. 17.5 Государствам следует обеспечивать всеобщую доступность информации о правах владения и пользования с учетом ограничений, связанных с защитой неприкосновенности частной жизни.
Information on legitimate tenure rights should be collected for areas that could be affected through a process consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. В районах, которые могут подвергнуться стихийным бедствиям, информацию о законных правах владения и пользования следует собирать с применением процесса, соответствующего принципам консультаций и участия, провозглашенным настоящими Руководящими принципами.
Information on tenure rights and unauthorized use should be disseminated to all affected persons. Среди всех пострадавших следует распространять информацию о правах владения и пользования и о несанкционированном пользовании.
The Global Forum has enabled a constructive dialogue on migrants' rights. Глобальный форум обеспечивает возможность для конструктивного диалога о правах мигрантов.
Support for a special rapporteur on the rights of older persons was mentioned by some Member States. Некоторые государства-члены поддержали идею назначить специального докладчика по вопросу о правах пожилых людей.
Ms. Amin stated that parents and other stakeholders, including local elites, should be informed on child rights. Г-жа Амин заявила, что родители и другие заинтересованные стороны, в том числе местные элиты, должны быть проинформированы о правах детей.
To address the issue of the gap in information, awareness-raising at the ground level was needed on entitlements and rights. Для решения проблемы пробелов в информации необходимо на низовом уровне повысить степень осведомленности об имеющихся льготах и правах.
The Congo noted the adoption of new legislation on childhood, including a charter of rights, and youth development programmes. Конго отметило принятие нового законодательства о детях, включая главу о правах, а также программы развития молодежи.