Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
The Constitution contains a number of express guarantees of rights and immunities, although these are not contained in a separate bill of rights. В Конституции содержится ряд прямо выраженных гарантий прав и иммунитетов, хотя они и не излагаются в виде отдельного билля о правах.
Journalists and human rights defenders whose rights had been violated were urged to take judicial action. Ущемленным в правах журналистам и правозащитникам предлагается обращаться в суд.
The Philippines congratulated Kazakhstan on the large number of core human rights treaties ratified and its cooperation with human rights mechanisms. Филиппины поздравили Казахстан с ратификацией значительного числа основных договоров о правах человека и высоко оценили его сотрудничество с правозащитными механизмами.
In the Inter-American regional human rights system, a draft American declaration on the rights of indigenous peoples is currently being debated. В Межамериканской региональной системе по правам человека в настоящее время обсуждается проект американской декларации о правах коренных народов.
Kyrgyzstan welcomed the ratification of human rights treaties and adoption of new laws designed to protect human rights in Afghanistan. Кыргызстан приветствует ратификацию договоров о правах человека и принятие новых законов, призванных защитить права человека в Афганистане.
No international human rights document condoned this violation of human rights principles. Ни один международный документ о правах человека не одобряет это нарушение принципов прав человека.
Attempts to deprive people and countries of those rights infringe on their basic human rights and are therefore illegitimate. Попытки отказать людям и государствам в этих правах ущемляют их основные права человека и, следовательно, являются незаконными.
Reciprocity did not apply to the individual rights guaranteed by the humans rights international instruments. Этот принцип не касается личных прав, гарантируемых международными договорами о правах человека.
At the regional level, human rights agreements drafted after the 1970s have also included such rights. На региональном уровне соглашения о правах человека, разработанные после 1970-х годов, также включали такие права.
Procedural rights are protected by many human rights instruments. Процедурные права защищаются многими договорами о правах человека.
The procedural rights that support environmental protection may be found in sources other than human rights instruments. Процедурные права, способствующие охране окружающей среды, могут быть найдены не только в договорах о правах человека.
Human rights instruments typically refer to the "rights and freedoms" that they guarantee. В договорах о правах человека обычно содержится упоминание о тех "правах и свободах, которые они гарантируют".
Joint Submission 4 (JS4) noted that the rights and safeguards established under the Constitution and international human rights instruments were directly and immediately applicable. В Совместном представлении 4 (СП4) отмечено, что права и гарантии, закрепленные в Конституции и международных договорах о правах человека, подлежат непосредственному и незамедлительному осуществлению.
Its objective is to protect human rights, to increase awareness of these rights, and to promote their observance. Его задача состоит в защите прав человека, повышении осведомленности об этих правах и содействию их соблюдению.
A grantor that is the initial owner of 10 intellectual property rights creates a security right in all 10 rights. Праводатель, который является первоначальным собственником 10 прав интеллектуальной собственности, создает обеспечительное право во всех 10 правах.
A delegation suggested that in draft article 8 concerning human rights the rights to be respected be listed. Одна делегация предложила перечислить в проекте статьи 8 о правах человека права, которые должны уважаться.
It was widely felt that security rights in such payment rights raised different issues and required in some respects different treatment. Широкую поддержку получило мнение о том, что обеспечительные права в таких правах на выплату сопряжены с иными проблемами и требуют в некоторых отношениях применения иного режима.
Various donors have also contributed to the human rights education programmes of diverse human rights advocacy groups. Различные доноры также способствовали осуществлению программ различных правозащитных групп в области информирования о правах человека.
A new law had been adopted on reproductive rights, which guaranteed such rights for all citizens. Был принят новый закон о репродуктивных правах, который гарантирует эти права всем гражданам.
Victims should be provided with information about their rights and empowered to claim those rights. Пострадавших необходимо информировать об их правах и помогать им осуществлять эти права.
Violations of one set of rights reverberate on other rights and enfeeble them all. Нарушения одного комплекса прав сказываются на других правах и приводят к ослаблению всех прав.
There are a number of challenges and constraints which affect Dalit communities' rights and equal opportunities to enjoy fundamental human rights. Существует целый ряд проблем и сдерживающих факторов, негативно отражающихся на правах общин далитов и их равных возможностях в плане осуществления основных прав человека.
It was therefore not correct to dismiss the equal rights of non-citizens in most fields of human rights. Поэтому было бы неправильным отказывать негражданам в равных правах в большинстве областей прав человека.
They also conduct research regarding human rights issues and are extensively involved in human rights awareness-raising activities. Они также проводят исследования по проблемам прав человека и принимают активное участие в мероприятиях по повышению осведомленности об этих правах.
Nor should the rights of peoples be sacrificed by an exclusive focus on protecting individual rights and freedoms. Кроме того, не следует забывать о правах народов, уделяя все внимание защите индивидуальных прав и свобод.