Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Non-governmental organizations play an important role in the dissemination of information about the rights of the child. Существенную роль в распространении информации о правах ребенка играют НПО.
The Committee also welcomes the process of legislative reform related to the rights of the child. Комитет также приветствует проведение реформы законодательства о правах ребенка.
They can thus access information on legal rights, leadership opportunities and ways to participate. Эта сеть обеспечивает им доступ к информации о законных правах, возможностях участия в руководстве и формах участия.
In practice, defence lawyers take a passive approach to the defence of suspects, who are often unaware of their rights and obligations. На практике адвокаты проявляют пассивность, защищая обвиняемых, которые зачастую не знают о своих правах и обязанностях.
Unemployment remains the main problem along with the large differentials in rights and entitlements following mine injury. В качестве основной проблемы выступает безработица, наряду со значительными вариациями в правах и правомочиях вследствие минного поражения.
Notes detailing the rights of persons in police custody have been sent to all departmental gendarmeries and police services. Во все подразделения жандармерии департаментов и в органы полиции были направлены инструкции о правах задержанных лиц.
The foreigner must be immediately informed of his/her rights, if need be through an interpreter if he/she does not speak French. Иностранца немедленно информируют о его правах, при необходимости - через переводчика, если он не владеет французским языком.
He must be informed of his rights immediately. Он должен быть немедленно информирован о своих правах.
It also authorizes grants to help states implement and enforce their own victims' rights laws. Законом также предусматриваются гранты с целью помочь штатам обеспечить введение в силу и соблюдение своего законодательства о правах жертв.
When the Government has added new detainees, it has also informed them of these legal rights. После прибытия новой группы заключенных правительство также информировало их об этих юридических правах.
As a result, treaties on human rights are implemented by legislative and administrative measures enacted by the competent authorities. В результате договоры о правах человека осуществляются путем принятия законодательных и административных мер компетентными властями.
Commission staff participated in several initiatives designed to promote an understanding of human rights among young people. Сотрудники Комиссии приняли участие в осуществлении ряда инициатив, целью которых являлось повышение осведомленности молодежи о правах человека.
The chart below shows areas of congruence in the substantive provisions of the seven core international human rights treaties. В таблице ниже отражены области совпадения положений существа в семи ключевых договорах о правах человека.
He continued to discuss and promote a human rights approach to development, and began consultations on the right to health. Он, как и прежде, занимался обсуждением и оказанием практической помощи в связи с применением основанного на правах человека подхода в процессе развития, а также начал проведение консультаций по вопросу о праве на здоровье.
It aims to make prison staff and prisoners aware about human rights and to reduce torture. Его целью является информирование сотрудников тюрем и заключенных о правах человека и сокращение применения пыток.
Inform and sensitize the public about their rights (ongoing) З. Информировать и уведомлять население о его правах (на постоянной основе)
Special emphasis on civic education is needed so that citizens are informed of their rights and responsibilities. Необходимо уделять особое внимание гражданскому воспитанию, чтобы обеспечить осведомленность граждан о своих правах и обязанностях.
It was concluded that work by a working group should be carefully designed not to affect the rights of consumers. В заключение была высказана мысль о том, что работа рабочей группы должна быть тщательно спланирована, с тем чтобы не создавать последствий для вопросов о правах потребителей.
The development and exchange of educational and public awareness material on disability rights в разработке материалов по вопросам просвещения и информирования общественности о правах инвалидов и обмене ими;
International treaties take precedence over the principle of constitutional supremacy when such treaties specify rights not set out in the Constitution. Международные договоры обладают приматом над принципом верховенства Конституции, когда в таких договорах речь идет о правах, которые в ней не закреплены.
For efficient travel management, it is essential that all staff members are well informed of their rights and responsibilities. Для эффективной организации поездок крайне важно, чтобы все сотрудники были хорошо информированы о своих правах и обязанностях.
The UNDP generated awareness about the scheme among potential participants, informing them about their rights and the benefits of the programme. ПРООН повышает осведомленность о программе среди ее потенциальных участников, информируя об их правах и преимуществах программы.
States should also inform migrants of their rights and duties in the country and promote their active exercise. Государствам следует также информировать мигрантов об их правах и обязанностях в стране и способствовать их активному осуществлению.
Indigenous peoples' concepts of development are characterized by a holistic approach based on collective rights, security and self-governance of lands, territories and resources. Концепция развития коренных народов характеризуется последовательным подходом, который базируется на коллективных правах, безопасности и самоуправлении землями, территориями и ресурсами.
In particular, there is an urgent need to draft and adopt a special United Nations convention on the rights of detainees. В частности, срочно необходимо разработать и принять специальную конвенцию Организации Объединенных Наций о правах задержанных лиц.