Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Human rights also formed part of the UNRWA curriculum in the West Bank. Вопрос о правах человека является также частью учебной программы БАПОР на Западном берегу.
This time, protection of the human rights and the go-and-see visits were discussed in detail. На этот раз вопрос о правах человека и ознакомительных поездках обсуждался подробно.
There are also several provisions of human rights law that are applicable to the matter of deportation. Также существует несколько положений международно-правовых норм о правах человека, применимых к вопросу депортации.
It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. Она присоединилась ко всем основополагающим конвенциям о правах человека и ратифицировала их.
International human rights treaties apply to older persons in the same way as to other persons. Международные договоры о правах человека распространяются на пожилых людей в той же степени, что и на всех остальных.
Ukraine has methodologies that progressively tackle the complexity of human rights as students become older. В Украине используются методологии, которые поступательно обучают сложным вопросам о правах человека по мере взросления учащихся.
The Constitution incorporates human rights treaties into domestic law. По Конституции договоры о правах человека включены в национальное законодательство.
Lack of awareness of human rights does not promote their enjoyment. Недостаток осведомленности о правах человека вовсе не способствует их реализации.
Since then, the formulation of this so-called human rights clause has evolved. С тех пор разработка этого так называемого положения о правах человека получила дальнейшее развитие.
Efforts were made to ensure that human rights were promoted and protected in the electoral process, including through the establishment of a human rights call centre and several sensitization campaigns on human rights and elections-related rights throughout the country. Осуществлялись усилия, призванные обеспечить защиту и поощрение прав человека в контексте избирательного процесса, включая создание контактного центра по правам человека и проведение по всей стране нескольких кампаний по повышению осведомленности о правах человека и избирательных правах.
Some partnerships and projects also focused on reproductive health and rights (Belgium and Denmark). Некоторые партнерства и проекты также сконцентрировали свое внимание на вопросах охраны репродуктивного здоровья и соответствующих правах (Бельгия и Дания).
These rights fundamentally reflect the diversity, beauty, capital, force and strength of a society. На этих правах зиждутся многообразие, красота, потенциал, сила и здоровье общества.
In particular, migrants are often not provided with information on their rights and on avenues for reporting abuse. В частности, мигрантам зачастую не предоставляется информация об их правах и возможностях сообщить о злоупотреблениях.
The Committee notes that progress is being made in establishing systems for collecting data on child rights. Комитет отмечает определенный прогресс в создании систем сбора данных о правах ребенка.
She emphasized that a major problem was that victims were not aware of their rights. Она подчеркнула, что одной из основных проблем является неосведомленность потерпевших о своих правах.
The role of women increased, including their courage to voice their rights and interests. Повысилась роль женщин, и, в частности, они нашли в себе смелость заявить о своих правах и интересах.
The Treaty rests on responsibilities and rights that are shared between the signatories. Этот Договор зиждется на обязанностях и правах, которые делят между собой его участники.
Lack of awareness on the rights of men and women, unappealing customs and unemployment are the other reasons. Среди других причин можно назвать низкий уровень осведомленности о правах мужчин и женщин, неприглядные обычаи и безработицу.
In these workshops, 15111 children learnt on child's rights. Участие в этих семинарах приняли 15111 детей, которые получили возможность узнать о правах ребенка.
Legal clinics sponsored by sorority groups to educate women on their rights юридические консультации для информирования женщин об их правах, действующие при поддержке женских объединений;
Television advert, media print and radio stations have been used to educate the public on the rights provided in the Victims Charter. Для просвещения населения о правах, предусмотренных в Хартии жертв, использовались телевизионные сюжеты, печатные органы и радиопрограммы.
The book presents the national reports of Tajikistan required under human rights treaties and relevant international conventions. В данном сборнике приведены Национальные доклады РТ, предусмотренные пактами о правах человека и соответствующими международными конвенциями.
These guidelines are based on international human rights instruments and describe standards for the protection of trafficked children from their identification through to their recovery and integration. Эти Руководящие принципы основаны на международных документах о правах человека и описывают стандарты по защите детей - жертв торговли людьми, начиная с их выявления до их реабилитации и интеграции.
Thus, international human rights conventions adopted by Greenland must correspond with the state of the law in Greenland. Таким образом, принятые Гренландией международные конвенции о правах человека должны соответствовать правопорядку в Гренландии.
CNDH holds regular human rights workshops and seminars for women's associations and NGOs. НКПЧ регулярно проводит практикумы и семинары по вопросам о правах человека для женских ассоциаций и НПО.