Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правах

Примеры в контексте "Rights - Правах"

Примеры: Rights - Правах
Representative of the MFA before Constitutional Court for the compatibility of the internal laws with international human rights conventions. Представитель МИД в Конституционном суде в делах о проверке соответствия внутреннего законодательства международным конвенциям о правах человека.
The author argues that this reasoning overlooks the definition of discrimination described in the Convention and other international human rights treaties. Автор утверждает, что этот довод не подпадает под определение дискриминации, содержащееся в Конвенции и других международных договорах о правах человека.
The Commission also has specific awareness programs on human rights, particularly women. Комиссия также осуществляет конкретные программы повышения осведомленности о правах человека, в частности женщин.
The Republic of South Africa is a sovereign, democratic state founded on democratic values, social justice and fundamental human rights. Южно-Африканская Республика является суверенным и демократическим государством, основанным на демократических ценностях, социальной справедливости и основных правах человека.
Kenya has faced numerous challenges in the efforts of fulfilling her reporting obligations under the various international human rights instruments including the present Convention. В своих усилиях по выполнению обязательств, связанных с подготовкой докладов в соответствии с различными международными договорами о правах человека, включая настоящую Конвенцию, Кения столкнулась с множеством проблем.
Portugal, through the ACIDI, has promoted several other important measures in order to inform immigrants on their rights and duties in Portugal. Португалия через ВКИМД осуществила ряд других важных мер, направленных на информирование иммигрантов об их правах и обязанностях в Португалии.
The delegation wishes to state that Senegal is fully committed to the international conventions on economic, cultural and social rights. Делегация хотела бы уточнить, что Сенегал является полноправным участником международных конвенций об экономических, культурных и социальных правах.
Educating people on their rights, entitlements and obligations make the efforts of good governance effective. Информирование людей об их правах и обязанностях содействует эффективности усилий по обеспечению благого управления.
These rights are the foundation of our legal order. На этих правах строится наш правопорядок.
This part of the report deals with the Faroe Islands and the rights enshrined in the Covenant. В настоящем разделе документа речь идет о Фарерских островах и правах, закрепленных в Пакте.
The Constitutional provisions dealing with the rights of women have further been enacted in detail in the specific laws of the country. Конституционные положения о правах женщин получили детальную проработку в конкретных законах страны.
It strives to increase the awareness of its members about civil rights and their responsibilities in their new home country. Федерация стремится повысить осведомленность своих членов о гражданских правах и их обязанностях в новой стране пребывания.
In collaboration with civil society, the Federation contributed to a joint statement on the theme of rights of older people (2009). В сотрудничестве с гражданским обществом Федерация участвовала в подготовке совместного заявления по вопросу о правах пожилых людей (2009 год).
The citizens of Afghanistan - whether man or woman - have equal rights and duties before the law. Все граждане Афганистана, как мужчины, так и женщины, равны перед законом в своих правах и обязанностях .
In particular, article 35 on the rights of women recognizes affirmative measures to remedy the historical legacy of inequality and discrimination. В частности, в статье 35 о правах женщин предусмотрены позитивные меры для искоренения исторического наследия неравенства и дискриминации.
Raise potential beneficiaries' awareness of their rights and obligations. с) распространять среди потенциальных бенефициаров информацию об их правах и обязанностях.
for justifiable reasons]a process rights and requests his/her comments представления своих комментариев по его о процессуальных правах и запрашивает его комментарии.
For information on reproduction or translation rights, contact the ILO Publications Bureau Для получения информации о правах на использование и перевод, связывайтесь с бюро публикаций МОТ
It also aims at raising public awareness regarding legal and civil rights. При этом она стремится повышать осведомленность граждан о своих юридических и гражданских правах.
They viewed a focus on the rights of older persons as a way to achieve those goals. По их мнению, заострение внимания на вопросе о правах пожилых людей способствовало бы достижению этих целей.
At the present session, the Committee will consider a statement on the corporate sector and human rights. На нынешней сессии Комитет рассмотрит заявление по вопросу о корпоративном секторе и правах человека.
Laws on copyright (with neighboring rights) and patent have been promulgated to protect creativity and innovation. С целью охраны и поощрения творческого труда и новаторства приняты законы об авторских правах (наряду со смежными правами) и патентах.
The organization published reports on corruption and human rights and on municipal water supplies and sanitation. Организация опубликовала доклады о коррупции и правах человека, а также о коммунальном водоснабжении и канализации.
The AIHRC has played the main role in disseminating information on human rights since the fall of the Taliban regime in 2001. С момента свержения режима талибов в 2001 году АНКПЧ играет основную роль в распространении информации о правах человека.
Some Member States indicated that a focus on rights would facilitate the development of specific initiatives to support the independence and empowerment of older persons. Некоторые государства-члены указали, что сосредоточение внимания на правах человека будет способствовать выдвижению конкретных инициатив, направленных на обеспечение независимости и расширение прав и возможностей пожилых людей.