Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
Those provisions meant that women had the same rights as men to enter into contracts and to administer property. Эти положения означают, что женщины обладают теми же правами, что и мужчины, в вопросах заключения контрактов и управления собственностью.
Common-law wives also enjoyed those same rights in the event of separation from their partners. В случае развода женщины, состоящие в гражданском браке, пользуются такими же правами, как и их партнеры.
An individual who abused, or failed to exercise, his or her parental rights could be deprived of them. Лицо, которое злоупотребляет своими родительскими правами или уклоняется от их исполнения, может быть лишено их.
Women and men have equal rights in respect of citizenship except in certain circumstances. Женщины и мужчины обладают равными правами в отношении гражданства, за исключением ряда обстоятельств.
All minorities and religious communities exercise their legally protected rights in regard to marriage and the ceremonies associated therewith. Все меньшинства и религиозные общины пользуются своими юридически закрепленными правами в отношении вступления в брак и брачных церемоний.
The ethnic minorities and religious communities enjoy this and other rights and are working in various fields and State institutions without any discrimination. Члены этнических меньшинств и религиозных общин пользуются этим и другими правами, работая в различных сферах и государственных учреждениях без какой бы то ни было дискриминации.
It considers every inhabitant to be a potential beneficiary of those rights. То есть этими правами может пользоваться любой житель Республики.
Most of the Romas in Sweden are Swedish citizens with full and equal rights and obligations. Большинство проживающих в Швеции цыган являются шведскими гражданами, обладающими в полной степени равными правами и обязанностями.
The quantity-based instruments are usually linked with tradeable pollution rights, or marketable permits. Количественные инструменты, как правило, связаны с коммерчески реализуемыми правами на загрязнение или реализуемыми лицензиями.
He also sought confirmation that ethnic Greenlanders enjoyed the same social and economic rights as Danish citizens. Он также просит подтвердить, что этнические гренландцы пользуются теми же социальными и экономическими правами, что и датские граждане.
Namibians also enjoyed the rights provided for in international instruments recognized by Namibia. Наряду с этим намибийцы пользуются правами, закрепленными в международных договорах, признанных Намибией.
Males and females shall have equal capacity to enjoy and exercise civil rights. Женщины наравне с мужчинами пользуются гражданскими правами и осуществляют их.
This applies particularly with respect to civic rights and obligations. Так же обстоит дело с политическими правами и обязанностями.
The inventory of central and municipal-level legislation relating to property rights is not finalized, blocking progress in drafting a strategic legislative assessment and action plan. Не завершена работа по учету законодательных актов, принятых на центральном и муниципальном уровнях в связи с имущественными правами, что препятствует подготовке стратегической законодательной оценки и плана действий.
2.2 The participation of victims, through their representatives, must not conflict with or undermine the rights of the accused. Участие потерпевших через своих представителей не может идти вразрез с правами обвиняемого или означать их отрицание.
However, we cannot simply surrender our rights and freedoms to those determined to achieve their objectives through terror. Однако мы не можем пожертвовать нашими правами и свободами в угоду тем, кто преисполнен решимости добиться своих целей с помощью террора.
With regard to travel and choice of residence and domicile, men and women have equal rights. В отношении передвижения и свободы выбора места проживания и местожительства мужчины и женщины пользуются одинаковыми правами.
Women were granted equal rights with men to participate in every stage of the judicial process. Женщины обладают теми же правами, что и мужчины, относительно участия во всех этапах разбирательства в судах.
Women were also granted equal rights to sue independently and to act as witnesses. Женщины также обладают равными правами в отношении независимой подачи исков и выступления в качестве свидетелей.
He noted the commitments by particular States to issues of land rights and natural resources. Он принял к сведению стремление ряда конкретных государств к урегулированию проблем, связанных с земельными правами и природными ресурсами.
Foreign workers were treated equally with the other people of Hong Kong; they received statutory holidays, insurance and all other rights. Иностранные работники пользуются равными правами с другими жителями Гонконга; они имеют право на официальные выходные дни, страхование и все другие права.
Women must enjoy and exercise their rights on equal terms with men. Женщины должны пользоваться своими правами и осуществлять их наравне с мужчинами.
Romania was committed to participating in all the designs for tackling the problems relating to women's advancement and human rights. Румыния неотступно участвует во всех планах, нацеленных на решение проблем, связанных с улучшением положения женщин и их правами человека.
On the whole, the human rights situation in Guinea-Bissau has continued to improve. В целом положение с правами человека в Гвинее-Бисау продолжало улучшаться.
The right to development should not take precedence over other fundamental human rights. Право на развитие не должно превалировать над другими основными правами человека.