Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
Each of us may enjoy rights. Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами.
Finland stresses the interconnectedness of human rights, development policy and security. Финляндия подчеркивает взаимосвязь, существующую между правами человека, политикой в области развития и безопасностью.
Terrorism, counter-terrorism and their interrelationship with human rights remain subjects of great concern internationally. Терроризм, борьба с терроризмом и их связь с правами человека по-прежнему остаются вопросами, вызывающими большую обеспокоенность на международном уровне.
People can enjoy basic security without enjoying all human rights. Люди могут быть защищенными, но при этом не пользоваться всеми правами человека.
Furthermore, responsibilities associated with human rights are already well elaborated. Кроме того, обязанности, связанные с правами человека, уже четко определены.
Atrocities committed by the terrorists have seriously undermined human rights in Nepal. Жестокие акты, совершаемые террористами, серьезно подрывают ситуацию с правами человека в Непале.
Many Governments have focused on gender inequalities in addressing human rights issues. Многие правительства, занимаясь решением вопросов, связанных с правами человека, концентрируют свои усилия на гендерном неравенстве.
Most agencies have incorporated human rights themes within their work programmes. Большинство учреждений включили в свои программы работы темы, связанные с правами человека.
The draft focused on national sovereignty without balancing that concept with human rights considerations. В проекте делается упор на национальный суверенитет, и эта концепция не подкрепляется соображениями, связанными с правами человека.
As with copyrights, moral rights are inheritable. Как и в случае с авторскими правами, моральные права являются наследуемыми.
Every society must balance civil rights against national security. Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью.
An XPS viewer rights management operation failed. Не удалось выполнить операцию управления правами средства просмотра XPS.
He should know that a signed contract creates vested rights. Он должен знать, что подписанный контракт наделяет стороны законными правами и обязанностями.
They enjoy all rights without discrimination. Они пользуются всеми правами без какой бы то ни было дискриминации.
Ex-servicemen shall enjoy specific rights in matters of retirement. В том что касается выхода на пенсию, муджахиддины обладают конкретными признанными правами.
Physically and mentally disabled children have the same legal rights as other children. Дети с физическими или умственными недостатками пользуются теми же юридическими правами, что и другие дети.
I will exercise my rights as an American citizen. И я буду пользоваться своими правами, как любой гражданин Америки.
Homeless young people have the same rights too. Одинаковыми правами со всеми гражданами Нидерландов пользуются и бездомные подростки.
Human rights are taught in courses for civil servants. Существуют курсы для государственных служащих, на которых изучаются вопросы, связанные с правами человека.
Both classes have clan rights to live and work on land. Лица, принадлежащие к обоим классам, обладают разовыми правами проживать и работать на соответствующих землях.
Complex human rights problems occur in situations of internal armed conflict. В условиях внутреннего вооруженного конфликта возникают сложные проблемы, связанные с правами человека.
This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights. Эта Ассамблея должна продолжать уделять свое внимание и выделять ресурсы для решения проблем, связанных с правами человека.
Human rights NGO Liaison Officer (P-3). Сотрудник по вопросам связи с неправительственными организациями, занимающимися правами человека (С-3).
Further national legislation on active human rights concerns will be added later. А другие национальные законы, связанные с правами человека, можно было бы включить на более позднем этапе.
More than Governments, they can identify the most pressing human rights problems. Они в большей степени, чем правительства, могут определить самые актуальные проблемы, связанные с правами человека.