Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
Those that have committed human rights abuses are prosecuted. Те, кто допускает злоупотребления правами человека, преследуются в законном порядке.
That is an objective closely linked with human rights and sustainable development. Это как раз та цель, которая тесно связана с правами человека и устойчивым развитием.
Underlying each action was an ethical framework based on human rights considerations. В основу каждого мероприятия заложены этические нормы, опирающиеся на соображения, связанные с правами человека.
The Special Representative is assured that today multilateral economic aid is more responsive to human rights considerations. Специальный представитель уверен в том, что в настоящее время при предоставлении многосторонней экономической помощи больше учитываются соображения, связанные с правами человека.
Moreover, the rights that can be adopted in the catalogue of human rights in declarations of United Nations human rights forums are fundamental human rights for individuals. Кроме того, права, которые могут быть включены в перечень прав человека в декларациях различных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, являются основными индивидуальными правами человека.
Various legislative initiatives have been proposed regarding intellectual property rights. В связи с правами на интеллектуальную собственность были разработаны различные законодательные инициативы.
All national minorities enjoyed the same rights to stand for election as Polish nationals. Все национальные меньшинства пользуются такими же правами по выдвижению кандидатур на выборах, как и граждане польского происхождения.
Another area of cooperation relates to ethnic and minority rights. Еще одной областью сотрудничества является деятельность, связанная с правами этнических групп и меньшинств.
Justice involved finding a balance between rights and obligations. Справедливость заключается в том, чтобы найти баланс между правами и обязанностями.
They are fundamental private property rights. Они по своей природе являются правами частной собственности.
Markets also require a judiciary that can quickly and inexpensively resolve contract and property rights disputes. Рынки также порождают необходимость в такой судебной системе, которая может быстро и экономично урегулировать споры, связанные с контрактами и правами собственности.
International standards make clear that partners should have equal rights and responsibilities during marriage. Международные нормы четко предусматривают, что в браке оба члена семейной пары должны обладать равными правами и обязанностями.
Others acknowledged that indigenous peoples enjoyed both individual and collective rights. Другие ораторы признавали, что коренные народы пользуются как индивидуальными, так и коллективными правами.
Nor can equality in enjoyment of rights be static. Так же, как не может быть статичным равенство в отношении пользования правами.
Migrants enjoyed the same rights as nationals without discrimination. Мигранты пользуются теми же правами, что и граждане страны, без какой бы то ни было дискриминации.
Women enjoyed equal rights under the law. В соответствии с действующим законодательством женщины пользуются равными правами.
All legal foreign residents in Bangladesh could freely exercise all their rights. Все иностранцы, проживающие на законных основаниях в Бангладеш, могут свободно пользоваться своими правами.
The second term provides a more detailed survey of human rights. В ходе второго семестра вопросы, связанные с правами человека, изучаются более глубоко.
We are deeply concerned by their catastrophic humanitarian and human rights situation. Нас глубоко беспокоит та катастрофическая ситуация, в которой оказались эти люди, а также положение с правами человека.
She encouraged all the human rights mechanisms to continue their contributions towards a successful outcome. Она призвала все механизмы, занимающиеся правами человека, продолжать вносить свой вклад в целях успешного завершения этой работы.
'Lesser' human rights crimes are not included. "Менее" серьезные преступления, связанные с правами человека, этим законом не предусмотрены.
Human rights, awareness raising, discrimination, persecution and harassment are special subjects. Кроме того, читаются отдельные дисциплины по темам, связанным с правами человека, повышением осведомленности населения о правах, дискриминацией, преследованием и притеснениями.
The Special Rapporteur has continued translating basic human rights requirements into guidance for education. Специальный докладчик продолжила работу, направленную на то, чтобы требования, связанные с основными правами человека, стали руководящими положениями в области образования.
Such invitations will refocus the debate on substantive human rights issues. Такие приглашения позволят переориентировать основную направленность обсуждений на вопросы существа, связанные с правами человека.
The human rights message is a positive one. Аспект проблемы, связанный с правами человека, имеет большое значение.