Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
Rap superstar 50 Cent a few years later launched his G-Unit clothing label, with the sneaker rights given to Reebok. Суперзвезда 50 Cent несколькими годами позже запустил G-Unit clothing label, с правами на кроссовки, принадлежащими Reebok.
There should be a balance between the rights and obligations of States. Необходимо поддерживать баланс между правами и обязательствами государств.
Much progress had been made since independence, and Tanzanian women enjoyed certain rights that women in more developed countries lacked. С момента провозглашения независимости страны был достигнут значительный прогресс, а танзанийские женщины пользуются отдельными правами, которых нет даже у женщин во многих развитых странах.
Article 4 of the Constitution provided that men and women were equal before the law and enjoyed the same rights. В статье 4 Конституции предусматривается, что мужчины и женщины равны перед законом и пользуются равными правами.
We are also concerned at the prospect of new links between trade rights and social and environmental conditions. Нас также беспокоят перспективы новых увязок между правами в области торговли и социальными и экологическими условиями.
It is concentrating on raising awareness of women's human rights and the plight of orphans. Центральное место в деятельности этой организации занимает работа по повышению осведомленности населения в вопросах, связанных с правами женщин и судьбой детей-сирот.
As of now, there is no comprehensive and accessible registry that lists who owns rights to what. Сейчас нет всеобъемлющего и доступного реестра со списком, кто владеет правами на какое произведение.
Bernstein feels passionate about his civil rights. Бернштайн страстно увлечен своими гражданскими правами.
Corporations have the same rights as people, so there's no spending limit on candidates. Корпорации пользуются теми же правами. что и люди поэтому лимита на финансирование кандидатов нет.
Even in public colleges, students don't have unfettered rights of expression. Даже в государственных колледжах студенты не обладают неограниченными правами на самовыражение.
Maybe because your rival tribe owns the water rights to half of Los Angeles. Может потому что вражеский тебе клан владеет правами на воду в половине Лос-Анджелеса.
In particular, the country is active in questions related to human rights and mass exoduses. В частности, страна осуществляет активную деятельность по вопросам, связанным с правами человека и массовыми исходами.
There were inextricable links between peace and security, development and human rights. Существуют неразрывные связи между миром и безопасностью, развитием и правами человека.
In order to promote knowledge and understanding of women's human rights, the organization works with the media. В целях содействия расширению знаний и углублению понимания вопросов, связанных с правами человека женщин, организация работает со средствами массовой информации.
Working in human rights is so rewarding. Заниматься правами человека - это довольно прибыльно.
I know a man so bad that he molded civil rights. Я знаю чувака настолько крутого, что он заплесневел гражданскими правами.
This is an appliance we're talking about, with zero rights. Это просто аппарат, о котором мы говорим - с нулевыми правами.
The enjoyment of these rights requires a certain amount of literacy among the population and the existence of mass media. Для пользования этими правами требуется определенный уровень грамотности населения и наличие средств массовой информации.
Another area could be matters relating to the right of development and issues relating to economic, social and cultural rights. Другим направлением могло стать рассмотрение вопросов, касающихся права на развитие, и проблем, связанных с экономическими, социальными и культурными правами.
All this is indicative of the fact that followers of minority religions enjoy full legal rights. Все это указывает на тот факт, что последователи вероисповеданий меньшинств в полной мере пользуются законными правами.
There are general references to concerns of economic and social rights. Имеются общие ссылки на проблемы в связи с экономическими и социальными правами.
Particular attention should be paid to the interrelationship between the rights of women and children, especially the girl child. Особое внимание следует уделять взаимосвязи между правами женщин и детей, особенно правами девочек.
Many countries of origin are increasingly concerned about the well-being and legal rights of their nationals abroad. Многие страны происхождения серьезно обеспокоены материальным положением и юридическими правами своих граждан за границей.
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality. Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью.
Public enterprises are commonly protected by statutory or regulatory monopoly rights: these have to be discontinued to allow more efficient operators into the market. Государственные предприятия обычно защищены утвержденными в законодательном или распорядительном порядке монопольными правами: с этим необходимо покончить, чтобы дать возможность выйти на рынок более производительным фирмам.