Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
The exercise capacity is one's ability to exercise its rights and assume its obligations by concluding legal documents. Правоспособность означает способность обладать правами и выполнять обязанности путем заключения правовых документов.
She asked whether women had invoked their constitutional rights in the courts. Она также интересуется, пользуются ли женщины своими конституционными правами в судах.
She also wondered what measures were being taken to ensure that pre-married couples had inheritance rights. Она также интересуется мерами по обеспечению того, чтобы пары, вступающие в брак, обладали правами наследования.
There are a number of female lawyers in The Gambia who have the same rights as their male counterparts. В стране имеется несколько женщин-адвокатов, которые пользуются теми же правами, что и их коллеги-мужчины.
Nevertheless, it cannot be said that women in Kyrgyzstan today enjoy equal rights with men. Тем не менее, нельзя сказать, что женщины Кыргызстана пользуются сегодня равными с мужчинами правами.
The right to enjoy human rights without discrimination is one of the fundamental principles underlying the Nepalese legal system. Право пользоваться правами человека без какой-либо дискриминации является одним из основополагающих принципов, лежащих в основе правовой системы Непала.
The link between peace and security, development and human rights is clear and undisputed. Взаимосвязь между миром и безопасностью, с одной стороны, и развитием и правами человека - с другой, самоочевидна и неоспорима.
This connection between security, development and human rights means that gains in one area translate into positive consequences for the other two. Подобная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека означает, что успехи на одном из этих направлений позитивно сказываются на продвижении по двум другим.
He endorsed Ms. January Bardill's question concerning the relationship between culture and human rights. Он согласен с вопросом г-жи Дженьюари-Бадрилл относительно соотношения между культурой и правами человека.
Just recently, a high-level delegation travelled to Geneva in order to explain all these human rights issues in Burundi. Совсем недавно делегация высокого уровня ездила в Женеву для разъяснения всех этих вопросов, связанных с правами человека в Бурунди.
Men and women have equal rights in access to the legal system. Мужчины и женщины обладают равными правами на доступ к правовой системе.
Article 24 grants both spouses equal rights to ask for alimony in the case of divorce. Статья 24 наделяет обоих супругов равными правами подавать на алименты в случае развода.
Women have been granted equal rights to participate in development planning in the area of regional development in Latvia. Женщины пользуются равными с мужчинами правами участия в планировании в области регионального развития Латвии.
Women living in urban and rural areas enjoy equal rights in access to medical services. Женщины, живущие в городских и сельских районах, пользуются равными правами доступа к медицинскому обслуживанию.
Women have equal rights as men to family chiefly titles. Женщины обладают равными с мужчинами правами на обладание семейного титула вождя.
It is generally accepted that citizenship is the premise for the exercise of certain rights. Общепризнан тот факт, что гражданство является предпосылкой для пользования некоторыми правами.
In his view, unless they acquired their citizenship through fraud naturalized citizens should enjoy the same rights as others. На его взгляд, натурализовавшиеся граждане, если они не приобрели гражданство путем мошенничества, должны пользоваться такими же правами, что и все остальные граждане.
He asked whether the other minority communities enjoyed the same rights as the Roma. Он задает вопрос, пользуются ли другие общины меньшинств теми же правами, что и рома.
Mr. LINDGREN ALVES said that the reporting State should indicate whether men and women enjoyed equal inheritance rights. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС говорит, что стране, представившей доклад, следует сообщить, обладают ли женщины и мужчины одинаковыми правами на наследование.
At UNMEE, the management of access rights was partly delegated to local staff members. В МООНЭЭ функции управления правами доступа были частично делегированы местным сотрудникам.
Under article 41 of the Constitution, all Cuban citizens enjoy equal rights and are subject to the same duties. Согласно статье 41 Конституции, все граждане Кубы пользуются равными правами и имеют равные обязанности.
The African Union has called for two permanent seats for Africa with full rights. Африканский союз просил о предоставлении Африке двух постоянных мест с полными правами.
We fully understand Africa's desire to possess the same rights as other regions. Мы хорошо понимаем стремление Африки пользоваться такими же правами, как и другие регионы.
The assistance of the international community was essential to give impetus to the peace process and to the improvement of the human rights situation. Чтобы придать импульс мирному процессу и улучшить положение дел с правами человека, настоятельно требуется помощь международного сообщества.
A follow-up report was published in 2000 to review and evaluate the country's practical policy in the areas of human rights. Следующий доклад был опубликован в 2000 году с оценкой и обзором практической политики страны, связанной с правами человека.