Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
These objectives were sufficiently important to override the appellant's constitutional rights. Эти цели являются достаточно важными, чтобы возобладать над конституционными правами истца.
Please provide information on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the foreigners residing in the Principality. Просьба представить информацию о том, как пользуются экономическими, социальными и культурными правами иностранцы, проживающие в Княжестве.
Please provide examples of cases brought before the ombudsman which concern these rights, if any. Просьба указать случаи, вынесенные на рассмотрение омбудсмена в связи с этими правами, если таковые имеются.
Please indicate to what extent foreigners residing in the State party enjoy the rights recognized in the Covenant. Просьба сообщить, в какой мере иностранцы, проживающие в государстве-участнике, пользуются правами, закрепленными в Пакте.
We have fundamental and collective rights to protect, preserve and strengthen our own languages, cultures and identities. Мы обладаем основополагающими и коллективными правами в отношении защиты, сохранения и укрепления наших языков, культур и отличительных особенностей.
Extensive work on women's property rights is also under way. Также идет напряженная работа над имущественными правами женщин.
Broad observations about the status of indigenous women's and men's housing rights are elaborated upon. Подробно рассматривается широкий спектр замечаний, касающихся положения дел с правами на жилье женщин и мужчин из числа коренного населения.
If indigenous peoples had secure land rights they could choose whether to migrate to cities. Если бы коренные народы обладали гарантированными правами на землю, они могли бы по своему выбору принимать решения о том, следует ли переселяться в города.
The same rights have been extended to workers with disabled children up to the age of 18. Такими же правами наделены работники, имеющие детей-инвалидов в возрасте до 18 лет.
In that regard, education was considered to be a particularly important element for indigenous children's enjoyment of their rights. В этой связи было отмечено, что образование является особенно важным элементом, обеспечивающим пользование детьми из числа коренных народов своими правами.
The situation regarding the equal enjoyment of all rights by members of the specific groups covered under the various treaties should be specifically addressed. Особое внимание следует уделять информации о положении в связи с равноправным пользованием всеми правами членами конкретных групп, оговоренных в различных договорах.
Chile has recently introduced legal and policy changes to address conflicts over water rights, for example between agriculture, hydropower and other uses. В Чили не так давно были проведены правовые и политические изменения, направленные на ликвидацию конфликтов, связанных с правами на воду, например между пользователями в области сельского хозяйства, гидроэнергетики и в других областях.
It is also, however, important for a national institution to challenge public opinion when it goes against human rights. Однако важно также, чтобы национальные учреждения выступали в противовес общественному мнению, если последнее идет вразрез с правами человека.
Human rights officers have also participated in the sensitization campaign on HIV/AIDS, both in Freetown and in the provinces. Сотрудники, занимающиеся правами человека, участвовали также в просветительской кампании по вопросам ВИЧ/СПИДа, проводившейся во Фритауне и в провинциях.
It aims at clarifying the linkages and relationship between human rights and the Goals, and is specifically designed for development practitioners. Его задача заключается в разъяснении связей и взаимоотношений между правами человека и указанными целями, и его специально готовят для лиц, занимающихся проблемами развития.
It reaffirmed that poverty reduction is the overarching development goal and recognized the linkages between extreme poverty and human rights. В ней подтверждается, что уменьшение масштабов нищеты является общей целью развития, и признается наличие связей между крайней нищетой и правами человека.
Based on this draft, a short publication on the relationship between human rights and poverty reduction is being finalized. На основе этого проекта завершается работа над небольшой публикацией о связи между правами человека и сокращением масштабов нищеты.
The information provided on the human rights situation in the Congo is extremely disturbing. Представленная информация о положении с правами человека в Конго потрясает.
His account of the human rights situation in Mambasa and Drodro was truly shocking. Его рассказ о ситуации с правами человека в Момбасе и Дродро действительно потряс.
The question was raised whether human rights observers should have immunity. Был задан вопрос, должны ли наблюдатели за правами человека иметь иммунитет.
In the context of a global marketplace, choice of law issues have increased for industrial property rights. В условиях глобального рынка расширяется диапазон правовых вопросов, связанных с правами промышленной собственности.
Juvenile inmates enjoy rights guaranteed by the state to compulsory elementary education, which is provided as far as possible. Несовершеннолетние заключенные пользуются гарантируемыми государством правами на обязательное начальное образование, которое обеспечивается в максимально возможной степени.
Detainees, who have not violated the effective regime, are entitled to the enjoyment of all rights prescribed by legislation without restriction. Содержащиеся под стражей лица, не нарушающие установленного режима, вправе пользоваться всеми правами, установленными законом, без каких-либо ограничений.
New detainees will have the same rights. Любые новые задержанные будут пользоваться теми же правами.
Girls should be given the same rights as boys with respect to providing their views in matters affecting them. Девочки должны обладать равными правами с мальчиками при выражении своих мнений по вопросам, их затрагивающим.