Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
Also persons in preliminary detention and convicted to imprisonment have substantial rights to file complaints. Кроме того, следует отметить, что лица, находящиеся в предварительном заключении и осужденные на отбывание тюремного заключения, располагают существенными правами на подачу жалоб.
People on public land who cannot acquire title may be granted rights to temporary occupation. Проживающие на государственной земле люди, которые не могут получить такое право, могут наделяться правами на временное ее занятие.
All will be considered as security rights and dealt with accordingly. Все эти механизмы будут считаться обеспечительными правами, и на них будет распространяться соответствующий режим.
Migrant workers, including undocumented migrants, already enjoy certain socio-economic rights in Belgium. Трудящиеся-мигранты, в том числе мигранты, не имеющие документов, уже пользуются определенными социально-экономическими правами в Бельгии.
The spillover of the Darfur conflict has exacerbated child rights violations. Когда конфликт в Дарфуре распространился на часть территории страны, положение с правами детей еще больше ухудшилось.
These are rights to harm others in fairness. Они являются основанными на справедливости правами, допускающими нанесение ущерба другим.
Even without such rights victims/witnesses are frequently intimidated by defendants. Даже не обладая такими правами, потерпевшие/свидетели часто подвергаются запугиванию со стороны обвиняемых.
Staff representatives must enjoy internationally recognized labour rights, particularly freedom of action, expression and criticism. Представители персонала должны пользоваться международно признанными правами, имеющимися у профессиональных союзов, и в частности свободой действий, слова и критики.
Eritrean women enjoy Constitutional and legislative rights to work as human beings. Женщины в Эритрее пользуются конституционными и законодательными правами на труд, которыми наделены все люди.
Immigrants admitted legally for permanent residence generally enjoy all the rights of other residents. Иммигранты, получившие на законном основании разрешение на постоянное проживание, как правило, пользуются всеми теми правами, что и другие резиденты.
According to Family Law, men and women have equal rights to inheritance. В соответствии с положениями Закона о семье мужчины и женщины обладают равными правами на получение наследства.
The case studies revealed strong connections between indigenous land rights and housing. Тематические исследования указывают на существование тесной взаимосвязи между правами коренного населения на землю и обеспеченностью жильем.
In human rights work, reversing findings can be politically devastating. В работе, связанной с правами человека, опровержение полученных выводов может привести в политическом плане к катастрофическим последствиям .
Such broader initiatives must include human rights indices in their formulation. В такой более широкий спектр инициатив необходимо включить формирующиеся показатели, связанные с правами человека.
The following are some complaints concerning which the above-mentioned human rights organs counselled foreigners in 1998. Ниже приводится несколько жалоб, по поводу которых иностранцы получили консультации в 1998 году в вышеупомянутых органах, занимающихся правами человека.
The social contract stipulates that with power and rights go certain responsibilities. Социальный контракт предполагает, что наряду с правами и полномочиями должны быть и определенные обязанности.
Those rights were more far-reaching than those granted to all other property holders under common law. Эти права носят более далеко идущий характер по сравнению с правами, предоставляемыми всем другим обладателям титулов собственности по общему праву.
That development posed problems related to both criminal justice and human rights. В связи с этим возникают проблемы, связанные как с уголовным правосудием, так и правами человека.
It is mandated to work on three areas related to human rights. В силу его мандата на него возложена ответственность за проведение работы по трем направлениям, связанным с правами человека.
Export credit agencies potentially run two risks in relation to human rights. Учреждения по кредитованию экспорта потенциально могут быть подвержены двум рискам в связи с правами человека.
Local workers do not usually enjoy these additional rights and benefits. Местные трудящиеся, как правило, не пользуются теми же дополнительными правами и пособиями.
Regular immigrants have the same rights as national citizens in this area. Иммигранты с урегулированным статусом обладают в этой области такими же правами, что и граждане страны.
Aliens and stateless persons also enjoy equal labour rights in Kazakhstan. Иностранцы и лица без гражданства также пользуются в Казахстане равными правами в сфере трудовых отношений.
Lawyers in Turkmenistan enjoyed various rights. ЗЗ. В Туркменистане адвокаты пользуются различными правами.
Appropriate intellectual property rights management is important for innovative firms seeking external financing. Адекватный режим управления правами интеллектуальной собственности важен для инновационных компаний, стремящихся получить доступ к внешнему финансированию.