Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
There are different views about how the rights of victims relate to the more established rights of offenders. Существуют разные мнения о том, как права потерпевших соотносятся с более устоявшимися правами правонарушителей.
Economic, social and cultural rights remained "invisible" as far as the human rights mechanisms were concerned. Экономические, социальные и культурные права остаются "невидимыми" правами в рамках механизмов в области прав человека.
Their rights are not considered human rights. Их права не являются правами человека.
Surely, they should be bound by the higher principles of human rights and fundamental constitutional rights. Несомненно, им следует руководствоваться высшими принципами прав человека и основными конституционными правами.
Undoubtedly, the civilization concept of right is based on a balance between the rights of individuals and rights of society. Несомненно, что правовая концепция цивилизации базируется на соблюдении баланса между правами отдельного человека и интересами общества.
The rights and interests of local populations must be weighed against the rights of civilians to protection from terrorism. Права и интересы местного населения должны учитываться наравне с правами мирных жителей на защиту от терроризма.
For the fourth year running, the Commission recommended deploying human rights field officers to monitor human rights. На протяжении четырех лет подряд Комиссия рекомендовала направить на места сотрудников, занимающихся правами человека, для наблюдения за положением в области прав человека.
A secured creditor needs to be sure that its rights in the encumbered assets have precedence over the rights of third parties. Обеспеченному кредитору необходимо быть уверенным в том, что его права в обремененных активах обладают преимуществом над правами третьих сторон.
Ensuring effective international dialogue on cultural rights is an important strategy in sharing of promising practices that contribute to universal enjoyment of cultural rights. Налаживание эффективного международного диалога по культурным правам играет важную роль в обмене передовыми методами, обеспечивающими универсальность пользования культурными правами.
The rights to safe drinking water and sanitation are independent rights, which must be recognized as such. Права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам являются независимыми правами, каковыми они и должны быть признаны.
Women in polygamous marriages have valid succession rights with all wives having equal rights; женщины, состоящие в полигамных браках, обладают действительными правами наследования наравне со всеми женами, имеющими равные права;
International human rights conventions, which are legally binding, all emphasize that human rights are for everyone. Во всех международных правозащитных конвенциях, которые имеют обязательную юридическую силу, подчеркивается, что правами человека обладает каждое лицо.
Although legal rights applied to all human beings, the law often assumed that some persons were not capable of exercising those rights. Несмотря на то что все люди обладают юридическими правами, закон часто допускает, что некоторые лица не способны осуществлять эти права.
The Charter seeks to correct the imbalances between the protection of the rights of offenders and the human rights of victims. Эта хартия направлена на исправление недостатка равновесия между защитой прав правонарушителей и правами человека жертв.
It underscored the recommendation to ensure protection for human rights defenders and lawyers working on land rights. Она особо отметила рекомендацию об обеспечении защиты правозащитников и юристов, занимающихся земельными правами.
These bodies of law have identified how environmental issues relate to the rights protected under the relevant regional human rights instruments. В этих нормативно-правовых базах было определено, как экологические вопросы связаны с правами, защищаемыми соответствующими региональными договорами по правам человека.
In this regard, over the last three decades, human rights mechanisms have contributed to clarifying the linkages between human rights and the environment. В этом отношении за последние три десятилетия правозащитные механизмы способствовали конкретизации связей между правами человека и окружающей средой.
It encouraged Tanzania to further cooperate with human rights mechanisms and to enhance human rights situation in areas where challenges remained. Она рекомендовала Танзании и впредь продолжать сотрудничество с правозащитными механизмами и добиваться улучшения положения с правами человека в тех областях, в которых еще не решены все проблемы.
Where there is a tension between cultural attitudes and universal human rights, rights must carry the day. В случае коллизии между культурными установками и универсальными правами человека преимущество должно быть отдано именно правам.
Everyone is entitled to the rights provided for in these human rights instruments without discrimination. Любой человек обладает правами, предусмотренными в этих договорах по правам человека, без какой-либо дискриминации.
The Convention, which links human rights and environmental rights, will be ratified in 2011. Эта конвенция, которая увязывает права человека с экологическими правами, будет ратифицирована в 2011 году.
Bangladesh welcomed the existence of an administrative court, a functioning human rights institution and guarantees for the enjoyment of religious rights. Делегация Бангладеш приветствовала существование административного суда, функционирующего правозащитного учреждения и гарантий пользования религиозными правами.
Mexico welcomed the significant efforts made to improve the human rights situation, particularly those towards the establishment of a national human rights institution. Мексика приветствовала значительные усилия, предпринимаемые для улучшения ситуации с правами человека, в частности, по созданию национального правозащитного учреждения.
There were also institutions dedicated to the rights of certain groups exposed to human rights abuses and violations. Существуют также учреждения, специально занимающиеся правами определенных групп, которые подвергаются злоупотреблениям и нарушениям прав человека.
Nicaragua believes that promoting human rights means helping every person understand his or her rights and the ability to exercise them. Для Никарагуа поощрение прав человека означает информирование каждого гражданина о том, что он обладает соответствующими правами и может ими пользоваться.