Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правами

Примеры в контексте "Rights - Правами"

Примеры: Rights - Правами
Managing site users, groups and their rights to add, view, modify and delete content items. Управление индивидуальными и групповыми пользователями сайта и их правами на добавление, просмотр, внесение изменений и уничтожение элементов информационного наполнения.
Human rights, the rule of law and democratic values must not be sacrificed. Нельзя поступаться правами человека, верховенством закона и демократическими ценностями.
The mandate holders also affirmed that economic, social and cultural rights were legal entitlements, rather than charity. Мандатарии также подтвердили, что экономические, социальные и культурные права являются юридическими правами, а не актом благотворительности.
We also share the concerns raised in the report about the deteriorating human rights situation in Afghanistan. Мы также разделяем прозвучавшую в докладе обеспокоенность ухудшением ситуации с правами человека в Афганистане.
In Darfur, an appalling humanitarian and human rights disaster persists. В Дарфуре сохраняется катастрофическая гуманитарная ситуация и ситуация с правами человека.
It confers rights on individual members of the public, without regard to their nationality, citizenship or domicile. Она наделяет правами отдельных членов общества безотносительно к их национальности, гражданству или местожительству.
She is of the highest moral character, and enjoys all civil and citizen's rights. Она отличается высокими моральными качествами и пользуется всеми гражданскими правами.
They enjoyed political and cultural rights and possessed their own publications promoting their language, way of life and religious beliefs. Они пользуются политическими и культурными правами и публикуют свои собственные издания, пропагандирующие их язык, образ жизни и вероисповедание.
Besides, the problem arises of the property rights of dismissed workers etc. К тому же возникает проблема с правами собственности уволившихся работников и т.п.
The legal procedures should include regulations governing compulsory land consolidation to prevent the authorities from abusing landowners' rights. Юридические процедуры должны включать в себя нормативные положения, регламентирующие принудительную консолидацию земель, с тем чтобы воспрепятствовать государственным органам власти допускать злоупотребление правами землевладельцев.
The needs and rights of indigenous people are dealt with at the highest level in our Government. Вопросы, связанные с потребностями и правами коренных народов, рассматриваются на самом высоком уровне в нашем правительстве.
There was no difference between rights. Различий между разными правами не существует.
He further noted the importance of devising legally binding instruments in relation to minority rights. Он далее отметил важность разработки юридически обязательных договоров в связи с правами меньшинств.
For the accomplishment of this task parents are accorded the corresponding rights, including the right to raise their children themselves. Для осуществления этой задачи родители наделяются соответствующими правами, в том числе правом на личное воспитание своего ребенка.
We proclaimed the creation of a humane society with equal rights for all the peoples and nationalities of Kazakhstan. Мы провозгласили создание гуманного общества с равными правами для всех народов и национальностей Казахстана.
They are entitled to the aforementioned rights without any limitation and without direct or indirect discrimination. Они могут пользоваться вышеуказанными правами без всякого ограничения и без прямой или косвенной дискриминации.
These rights to social security belong to all irrespective of race, nationality or ethnic origin. Этими правами на социальное обеспечение наделены все независимо от расы, национального или этнического происхождения.
Secured transactions involving intellectual property rights can usefully be divided into three broad categories. Обеспеченные сделки, связанные с правами интеллектуальной собственности, целесообразно подразделить на три широкие категории.
To date, he has been a professor at several universities in Bulgaria on topics relating to human rights. Он преподавал в нескольких университетах в Болгарии, специализируясь на темах, связанных с правами человека.
Often the call for better urban governance is expressly linked to human rights. Зачастую призыв к улучшению руководства городами безусловно увязывается с правами человека.
A number of court rulings have established case law with regard to the mutual dependence of human rights and democracy. На основе целого ряда судебных решений была сформировано юриспруденция по вопросу о существующих между правами человека и демократией отношениях взаимного подразумевания.
The following points will illustrate the links between that right and other human rights. Ниже излагаются соображения, которые позволят связать воедино это право с остальными правами человека.
The link between humanitarian aid and human rights is a highly complex issue of increasing concern to the international community. Связь между гуманитарной помощью и правами человека является крайне сложным вопросом и вызывает все большую озабоченность у международного сообщества.
Women enjoyed equal property and land rights, and access to credit. Женщины пользуются равными правами на собственность и землю и имеют доступ к кредитам.
Reservations which confine the rights of the child to those already recognized in Constitutions could also indicate non-acceptance of free and compulsory primary education. Оговорки, в которых права ребенка ограничиваются правами, уже признанными в Конституции, также могут указывать на несогласие с принципом бесплатного и одновременно обязательного начального образования.