Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
If you ever want to get it right, I can work you out. Если тебе когда-нибудь захочется сделать все правильно, я помогу тебе разобраться.
I had to remember it right, or they'd think I lied. Я должна все помнить правильно, иначе они подумают, что я лгу.
But that wouldn't be the right way, anyway. Да это было бы и не правильно.
I would like a world where I remember doing right by my boy. Я хочу такой мир, в котором я бы помнил, что поступал с сыном правильно.
I want to make this right. Я хочу, чтобы все было правильно.
Your boy did the right thing. Ваш сын правильно сделал, мадам.
We decide what's right and wrong. Мы решаем, что правильно, а что - нет.
You need to do the right thing. Тебе надо сделать то, что правильно.
Yes, that's right, but Miss Maguire says she wants to wait until you are here. Да, правильно, но мисс Магуайр сказала, что хочет дождаться вас...
So, I'm doing the right thing now. Так что теперь я поступаю правильно.
I can't expect Declan to do the right thing when I haven't. Я не могу рассчитывать на то, что Деклан будет поступать правильно, если сам веду себя не так.
Because it's not right, and I feel horrible, and you have to start cleaning the pool. Потому что это не правильно и я чувствую себя ужасно, и тебе нужно начать чистить бассейн.
He wanted you to do the right thing. Он хотел, чтобы ты поступил правильно.
After you called, I wanted to meet with you and give you a chance to do the right thing. После твоего звонка, я хотела встретиться с тобой и дать тебе шанс поступить правильно.
You were right to handle it. Ты правильно взяла всё на себя.
That's right, Doc. November 12, 1955. Правильно, Док. 12 ноября 1955 года.
Doing it right takes a little bit longer, but it's worth it. Делать все правильно - дольше, но оно того стоит.
But, if it makes any difference, I believe you're doing the right thing. Но, если это имеет какое-то значение, я верю в то, что вы поступаете правильно.
Jez is making a right hash of that. Джезза правильно делает, что кромсает эту машину.
We will do this until we get it right. Мы будем это делать пока не сделаем правильно.
That's right, let's take a load off. Правильно, сними камень с души.
No, you did the right thing, Mr. Tate. Вы поступили правильно, мистер Тейт.
I think it's the right thing to do. Я просто думаю, так правильно поступить, только и всего.
You did the right thing calling us. Вы правильно поступили, что позвонили.
This is about us starting our life right, with a clean slate. Это чтобы начать нашу жизнь правильно, с чистого листа.