Because it was the right thing to do, Lacey. |
Потому что так было правильно, Лейси. |
I don't care whether it's right or not. |
Я не беспокоюсь правильно это или нет. |
I like everything to match, to come out right, to... |
Я люблю, чтобы все было устроено, происходило правильно, и... |
Furthermore, the Commission had been right to opt, whenever possible, for solutions found within the context of the responsibility of States. |
Кроме того, Комиссия поступала правильно, выбирая при наличии возможности решения, находящиеся в контексте ответственности государств. |
It is right that we should take as the central theme of our discussions the follow-up and implementation of the summit conclusions. |
Совершенно правильно, что вопрос о последующих мерах и выполнении решений Саммита стал центральной темой наших обсуждений. |
The two delegations proceeded from the premise that anything done by them was right. |
Эти две делегации исходят из того, что все, что бы они ни сделали, правильно. |
The Commission was right to point to career management as a key to staff acceptance of the project. |
Комиссия правильно считает управление развитием карьеры ключом к принятию сотрудниками этого проекта. |
Let me see if I got this right. |
Скажи мне, я правильно понял. |
The use of force by States is already thoroughly regulated under international law. And the right to resist occupation must be understood in its true meaning. |
Применение силы государствами уже основательно регулируется международным правом, а право сопротивляться оккупации должно пониматься правильно. |
These related industries face common obstacles, and with the right set of policies can be set on a path of sustainable development. |
Смежные отрасли сталкиваются с общими препятствиями, и благодаря правильно выбранному комплексу мер они могут выйти на путь устойчивого развития. |
The Security Council's relationship with troop-contributing countries extends beyond ensuring that we do it right when going in. |
Отношения Совета Безопасности со странами, предоставляющими войска, выходят за рамки обеспечения того, чтобы мы правильно действовали, когда нас направляют на места. |
As I said yesterday, it is absolutely right that the Security Council should meet on this important issue. |
Как я уже говорил вчера, совершенно правильно, что Совет Безопасности должен провести заседание по этому важному вопросу. |
I believe that we do the right thing promoting a European choice for Belarus. |
Убежден, что, отстаивая европейский выбор для Беларуси, мы поступаем правильно. |
There are some other options which may be useful, but require some knowledge to get right. |
Существуют некоторые другие полезные опции, но требуются определенные знания, чтобы правильно их настроить. |
Recently tend to be busy, and now only make things right for the new version of the U3. |
Последние, как правило, заняты, и теперь только сделать все правильно для новой версии U3. |
If you want something done right, you've got to do it yourself. |
Если вы хотите что-то все сделано правильно, вы должны делать это сами. |
Conventional morality is characterized by an acceptance of society's conventions concerning right and wrong. |
Традиционная мораль характеризуется принятием конвенций общества относительно того, что правильно и неправильно. |
She also realises that her desire to do the right thing means she cannot advocate for the criminal. |
Она также понимает, что из-за желания поступать правильно, она не может защищать преступника. |
I always loved the sentiment of this song, and I'm glad we finally got it right. |
Я всегда любил сентиментальность в этой песне - и мне нравится, что мы наконец сделали её правильно». |
General, what you've said is right. |
(Всё как есть ты правильно сказал. |
Magnetic PVC labels can be used on warehouse shelves or file cabinet to show the right directions. |
Магнитная ПВХ этикетка может использаванна на этажерке склада или кабинет файла для показания стороны правильно. |
I thought I was doing the right thing. |
Я считал, что я совершенно правильно поступаю. |
Amusingly, nobody seems to be able to get his name right. |
Забавно, но никто практически не может произнести его имя правильно. |
The president knows his brother will always do the right thing, press secretary Ari Fleischer said. |
«Президент знает, что его брат всегда делает, то что правильно», сказал пресс-секретарь президента Ари Фрейшер. |
And the reason is to help people to-to make things right. |
И эта причина в том, чтобы помочь людям поступать правильно. |