| Because it was the right thing to do, Lacey. | Потому что так было правильно, Лейси. |
| I don't care whether it's right or not. | Я не беспокоюсь правильно это или нет. |
| I like everything to match, to come out right, to... | Я люблю, чтобы все было устроено, происходило правильно, и... |
| Furthermore, the Commission had been right to opt, whenever possible, for solutions found within the context of the responsibility of States. | Кроме того, Комиссия поступала правильно, выбирая при наличии возможности решения, находящиеся в контексте ответственности государств. |
| It is right that we should take as the central theme of our discussions the follow-up and implementation of the summit conclusions. | Совершенно правильно, что вопрос о последующих мерах и выполнении решений Саммита стал центральной темой наших обсуждений. |
| The two delegations proceeded from the premise that anything done by them was right. | Эти две делегации исходят из того, что все, что бы они ни сделали, правильно. |
| The Commission was right to point to career management as a key to staff acceptance of the project. | Комиссия правильно считает управление развитием карьеры ключом к принятию сотрудниками этого проекта. |
| Let me see if I got this right. | Скажи мне, я правильно понял. |
| The use of force by States is already thoroughly regulated under international law. And the right to resist occupation must be understood in its true meaning. | Применение силы государствами уже основательно регулируется международным правом, а право сопротивляться оккупации должно пониматься правильно. |
| These related industries face common obstacles, and with the right set of policies can be set on a path of sustainable development. | Смежные отрасли сталкиваются с общими препятствиями, и благодаря правильно выбранному комплексу мер они могут выйти на путь устойчивого развития. |
| The Security Council's relationship with troop-contributing countries extends beyond ensuring that we do it right when going in. | Отношения Совета Безопасности со странами, предоставляющими войска, выходят за рамки обеспечения того, чтобы мы правильно действовали, когда нас направляют на места. |
| As I said yesterday, it is absolutely right that the Security Council should meet on this important issue. | Как я уже говорил вчера, совершенно правильно, что Совет Безопасности должен провести заседание по этому важному вопросу. |
| I believe that we do the right thing promoting a European choice for Belarus. | Убежден, что, отстаивая европейский выбор для Беларуси, мы поступаем правильно. |
| There are some other options which may be useful, but require some knowledge to get right. | Существуют некоторые другие полезные опции, но требуются определенные знания, чтобы правильно их настроить. |
| Recently tend to be busy, and now only make things right for the new version of the U3. | Последние, как правило, заняты, и теперь только сделать все правильно для новой версии U3. |
| If you want something done right, you've got to do it yourself. | Если вы хотите что-то все сделано правильно, вы должны делать это сами. |
| Conventional morality is characterized by an acceptance of society's conventions concerning right and wrong. | Традиционная мораль характеризуется принятием конвенций общества относительно того, что правильно и неправильно. |
| She also realises that her desire to do the right thing means she cannot advocate for the criminal. | Она также понимает, что из-за желания поступать правильно, она не может защищать преступника. |
| I always loved the sentiment of this song, and I'm glad we finally got it right. | Я всегда любил сентиментальность в этой песне - и мне нравится, что мы наконец сделали её правильно». |
| General, what you've said is right. | (Всё как есть ты правильно сказал. |
| Magnetic PVC labels can be used on warehouse shelves or file cabinet to show the right directions. | Магнитная ПВХ этикетка может использаванна на этажерке склада или кабинет файла для показания стороны правильно. |
| I thought I was doing the right thing. | Я считал, что я совершенно правильно поступаю. |
| Amusingly, nobody seems to be able to get his name right. | Забавно, но никто практически не может произнести его имя правильно. |
| The president knows his brother will always do the right thing, press secretary Ari Fleischer said. | «Президент знает, что его брат всегда делает, то что правильно», сказал пресс-секретарь президента Ари Фрейшер. |
| And the reason is to help people to-to make things right. | И эта причина в том, чтобы помочь людям поступать правильно. |