Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
It appears that the right way to address the challenges that we have faced since last September is through political solidarity and international coalition. Как представляется, урегулировать те вызовы, с которыми мы сталкиваемся с сентября прошлого года, было бы правильно за счет политической солидарности и международной коалиции.
It is getting extremely important already now to choose the right direction of the further TBFRA development. Уже сейчас чрезвычайно важно правильно определить направления будущей деятельности в области проведения ОЛРУБЗ.
This is right, because the situation in Sudan has been and remains a threat to international security and stability in the region. И это правильно, ибо ситуация в Судане создавала и продолжает создавать угрозу международной безопасности и стабильности в регионе.
It is right, however, that we constantly re-evaluate and, where necessary, improve our procedures on the basis of experience. Тем не менее мы правильно поступаем, постоянно пересматривая и, при необходимости, совершенствуя наши процедуры на основе накопленного опыта.
It is right and, indeed, necessary that a multidimensional peacekeeping operation continue. Совершенно правильно и, по сути, необходимо, чтобы эта многоаспектная миротворческая операция продолжалась.
Mr. GUILLERMET FERNÁNDEZ said that Mr. Yutzis was perfectly right with regard to the issue of human dignity. Г-н ГИЛЬЕРМЕТ ФЕРНАНДЕС говорит, что г-н Ютсис высказал очень правильно сказал о человеческом достоинстве.
It was right that we should end our visit in Chad. Правильно, что мы закончили свою поездку посещением Чада.
It would be right to adopt the proposed "Monterrey Consensus" as an outcome of the present Conference. Было бы правильно принять предлагаемый «Монтеррейский консенсус» в качестве итогового документа нынешней Конференции.
Experience told the Government of New Zealand that it was better to "get it right" than to rush. Опыт подсказывает правительству Новой Зеландии, что лучше «сделать все правильно», нежели действовать поспешно.
It was right to start in Ghana, which holds the current chairmanship of ECOWAS. Мы правильно сделали, что начали с Ганы, которая в настоящее время является председателем ЭКОВАС.
That is right, and the initiative must be pursued. Это правильно, и данная инициатива заслуживает дальнейшей реализации.
We will need the Council's continued moral, political and financial support to get it right. Нам потребуется неизменная политическая и финансовая поддержка Совета, чтобы все сделать правильно.
We also encourage the donor community to do it right this time. Мы также призываем сообщество доноров на этот раз сделать все правильно.
The Secretary-General is right to point to a distinction between developmental activities in the shadow of conflict and normal development work. Генеральный секретарь правильно отмечает различие между деятельностью в области развития после конфликта и нормальной работой в области развития.
When done in the right way, education works to prevent transmission. Когда просветительная работа ведется правильно, она способствует предотвращению заражения.
It is right that the Council should be having this open debate today. Очень правильно, что Совет проводит сегодня эти открытые прения.
The LDC Report was right with regard to the need for greater national ownership and participation in defining and coordinating development policies and strategies. В докладе о НРС правильно отмечается необходимость усиления национального контроля и участия в деле разработки и координации политики и стратегий развития.
For, if the withdrawal were implemented the right way, it would open up an unprecedented opportunity for progress towards peace. Поскольку, если правильно осуществить вывод, это откроет беспрецедентную возможность для продвижения к миру.
It is right and proper that we should begin to address this. Правильно - и необходимо - то, что мы должны начать рассматривать этот вопрос.
But modern society cannot and does not simply rely on individuals doing the "right" thing. Но современное общество не может и просто не рассчитывает на то, что люди будут поступать "правильно".
Motivating corporations to do the right thing is even more difficult. Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
French President Nicolas Sarkozy has raised this issue, and he is right to do so. Президент Франции Николя Саркози затронул эту проблему, и он поступил совершенно правильно.
Most economic relationships depend on good will, a basic inclination to do the right thing even if no one is checking. Большая часть экономических отношений зависит от доброй воли, основной склонности поступать правильно, даже если никто не проверяет.
The occupation powers are therefore right to be worried about an election in which massive abstention among Sunnis results in a large Shiite majority. Поэтому оккупационные власти правильно беспокоятся о выборах, на которых массовое неучастие суннитов приведет к увеличению большинства шиитов.
So it must be doing something right. Таким образом, кое-что она должна делать правильно.