Look, she thought she was doing the right thing, which means she actually thought about what the right thing might be, w-which is huge for Parker. |
Послушай, она думала, что поступает правильно, что означает, она думала о том, что может быть правильным, и для Паркер это огромное достижение. |
If I'm getting this right, the tree could actually be him transfigured, right? |
Если я правильно поняла, это дерево может быть на самом деле его видоизмененной формой. |
Because you care about me, and you care about doing the right thing, and people that care about doing the right thing, respect themselves and respect other people. |
Потому что ты заботишься обо мне, и ты заботишься о том, чтобы поступать правильно, и о людях, которые заботятся о том, чтобы делать правильные вещи, уважаешь себя и других людей. |
I was supposed to do the right thing by you and the right thing by my brother. |
Я должен был поступить правильно по отношению к тебе, и по отношению к моему брату. |
OK. I did something right. I did something right. |
Так, что-то я сделала правильно. |
I want to do the right thing, but sometimes it's hard to know what the right thing is. |
Я хочу поступить правильно, но иногда трудно понять, что правильно. |
It will make it easier for this body not only to say what is right, but also to do what is right. |
Этому органу станет легче не только говорить, что правильно, но и делать то, что правильно. |
always do what is right... because it is right. |
всегда поступай правильно... потому что это правильно. |
That was the right thing to do then, and it is the right thing to do now. |
Это было сделано правильно тогда, и это будет правильно сейчас. |
If anything happens, he'll make the right move, right? |
Если что-то случится, он же правильно поступит, да? |
That's the right word, right, Mr. Shue? |
Я правильно сказал, да, мистер Шу? |
NEW YORK - In my experience, if you are attacked for your diplomacy from both left and right, by doves and hawks, and by internationalists and isolationists, you probably have it just right. |
НЬЮ-ЙОРК - По моему опыту, если на вас нападают из-за вашей дипломатии и слева и справа, голуби и ястребы, интернационалисты и изоляционисты, то вы, вероятнее всего, делаете все правильно. |
We're doing the right thing, signing her, right? |
Мы ведь правильно поступаем, подписывая их на лэйбл? |
They ignore what their gut tells them is right, choosing instead what we as a civilized society have collectively determined is the right thing to do. |
Они игнорируют свой внутренний голос, который говорит как правильно поступить, выбирая взамен, что мы, как цивилизованное общество, коллективным разумом создали как правильное. |
No, that's right, if she'd left him here herself, she'd have left him in the ladies, right. |
Нет, верно, если бы она сама его здесь оставила, то сделала бы это в женском, правильно. |
Once you did, you made them make it right, right? |
А как только узнал, заставил их сделать все правильно, так? |
No, that's right, that's right. |
Точно, все правильно, да. |
The Mission also notes New Zealand's position that it is better to "get it right" rather than rush to an outcome for Tokelau, and that the Modern House project and the relationship framework meeting are the right way to proceed. |
Миссия также принимает к сведению позицию Новой Зеландии, согласно которой лучше «сделать все правильно», чем поспешить с определением судьбы Токелау, а проект создания «Нового дома» и встречи в контексте рамок сотрудничества являют собой оптимальный формат для дальнейших действий. |
As increased investment is not an end in itself, some countries have found that the positive impact depends, among other things, on having the right economic policies, the right level of government activity, the regulatory framework and a competition policy. |
Рост инвестиций не является самоцелью, и некоторые страны пришли к выводу, что позитивный эффект зависит, среди прочего, от надлежащей экономической политики, правильно выбранных масштабов государственного вмешательства, нормативной основы и политики в области конкуренции. |
Since the emerging market economies that were "doing everything right" could go wrong, investors were left wondering, What was the right thing to do? |
Если страны с формирующейся рыночной экономикой, которые «все делали правильно», могли оказаться на неправильном пути, то инвесторам оставалось только ломать голову над тем, какой же путь является правильным. |
I think it's commendable and pretty shocking that you want to do something just because it's the right thing to do, but it's not the right thing to do. |
Я думаю это похвально и довольно отвратительно то, что вы хотите сделать это только потому, что делать это - правильно но это не нужно делать. |
Play your cards right, you get a little holy trinity going, am I right? |
Если всё правильно разыграть, то у вас будет святая троица. |
It examined the relevance - are we doing the right things - and effectiveness - are we doing them right - of this approach. |
Он рассмотрел значение - делаем ли мы то, что нужно - и эффективность - делаем ли мы это правильно - данного подхода. |
The international community must ensure its continued political support for engaging the Federal Republic of Yugoslavia Government in constructive dialogue over Kosovo. Belgrade must not only say the right things; Belgrade must do the right things. |
Международное сообщество должно обеспечить дальнейшую политическую поддержку процессу привлечения правительства Союзной Республики Югославии к конструктивному участию в диалоге по вопросу о Косово. Белград не только должен говорить правильно, но и действовать соответствующим образом. |
In areas that touched on national security, it was vital for an international organization to find the right role for itself and the right ways of approaching cooperation with member States and other organizations. |
В областях, соприкасающихся с национальной безопасностью, для международной организации важно правильно определить свою роль и пути налаживания сотрудничества с другими государствами и другими организациями. |