The spread of nuclear technology and the growing risk of nuclear terrorism make it imperative that we get it right this time. |
Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз. |
Of course, the West did the right thing by supporting the good guys, the street demonstrators. |
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации. |
Sweden is a good example of how to do it right. |
Швеция показала хороший пример, как это делать правильно. |
The Special Rapporteur had been quite right to suggest postponing discussion of that issue. |
Специальный докладчик правильно предложил вернуться к этому вопросу на последующем этапе. |
It was correctly stated that we live in a world of abundance but with extreme poverty right on our doorsteps. |
Здесь правильно говорилось, что мы живем в мире изобилия, рядом с которым соседствует крайняя нищета. |
The importance of police elements to a peacekeeping mission would grow, and it was important to choose the right phase for their deployment. |
Значение полицейского компонента в составе миссий по поддержанию мира будет расти, и важно правильно выбрать этап для его развертывания. |
The Council is right to address them simultaneously. |
Совет поступает правильно, рассматривая их одновременно. |
Policies must be selective and the incentives must be right. |
Политика должна быть селективной, а стимулы - выбираться правильно. |
The Advisory Committee was right to say that a way should be found to ameliorate the current staffing situation of both Tribunals. |
Консультативный комитет правильно отмечает, что следует изыскать возможность для улучшения нынешней кадровой ситуации в обоих трибуналах. |
My impression from this discussion was that we are right to focus on the standards. |
В ходе этой дискуссии у меня сложилось впечатление, что мы совершенно правильно уделяем главное внимание стандартам. |
In spite of the challenges that Pakistan faces, we are determined to do what is right and what is just. |
Вопреки проблемам, с которыми сталкивается Пакистан, мы полны решимости поступать правильно и справедливо. |
The answer to so many of our problems lies in multilateralism, if approached the right way. |
Ответ на столь многие наши проблемы заключается в многосторонности, если к ней подходить правильно. |
The representative of the Netherlands had been right to speak of a new division of labour arising out of the establishment of CTC. |
Представитель Нидерландов правильно указала, что в результате учреждения Контртеррористического комитета произошло перераспределение обязанностей. |
It is right that the declaration calls on States to assist each other. |
Очень правильно, что в декларацию включен призыв к государствам помогать друг другу. |
However, they are not always used in the right manner. |
Однако они не всегда правильно используются. |
So we stand up for universal values because it is the right thing to do. |
Посему мы выступаем за всеобщие ценности, поскольку это правильно. |
However, the right range of services must be found to generate the levels of usage required to make them sustainable. |
Однако при этом нужно правильно определить ассортимент услуг, чтобы выйти на уровень использования, необходимый для обеспечения их устойчивости. |
Consequently, there is considerable motivation to "get it right the first time". |
Поэтому существует большая мотивация «сделать все правильно с самого начала». |
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. |
Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю. |
This requires the right mix of regulation (providing a level playing field) and choice (based on personal views). |
Для этого требуется правильно подобрать сочетание регулирующих правил (обеспечивающих определенный уровень игрового поля) и условий выбора (на основе личных предпочтений). |
Are we taking the right steps in our dissemination work? |
а) Правильно ли мы ведем нашу работу по распространению информационных материалов? |
To review and direct project proposals to the right funding source. |
с) провести анализ и направить предложения по проекту в правильно выбранный источник финансирования. |
And it's right to show understanding for this. |
И правильно было бы продемонстрировать понимание этого. |
We need to have the right information to know the epidemic. |
Нам нужна достоверная информация, чтобы правильно оценить эпидемию. |
Citizens had a right to see whether revenue from their taxes was being wisely spent. |
Граждане имеют право знать, правильно ли расходуются поступления от их налогов. |