| You're right, but I know I'm on the right side of this. | Вы правы, но я знаю что все идет правильно. |
| But just because you have the right to do something doesn't mean it's the right thing to do. | Но если у тебя есть право что-то сделать, это не значит, что делать это правильно. |
| I guess we both learned that... doing the right thing... isn't always the right thing to do. | Кажется, мы уже убедились, что поступать правильно - не всегда правильный выбор. |
| Look, there will be loads of other right times if this is right! | Послушай, будет ещё много других подходящих моментов, если то, что мы делаем правильно! |
| Only the winner will get the right to drop out from the next round, right? | Только победитель получает возможность не участвовать в третьем туре, правильно? |
| The expression "inherent right to life" cannot properly be understood in a restrictive manner, and the protection of this right requires that States adopt positive measures. | Выражение "неотъемлемое право на жизнь" не может быть правильно понято, если его толковать ограниченно, и защита этого права требует от государств принятия конструктивных мер. |
| Martin Luther King once said, "The time is always right to do what is right." | Мартин Лютер Кинг сказал: «Время всегда является подходящим, чтобы сделать то, что правильно». |
| But it was right here, right? | Но это случилось здесь, правильно? |
| 'At last' is the right phrase but I want to make sure I do the right thing. | "Наконец" - правильное слово, но я хочу убедиться, что поступаю правильно. |
| Right, and you just blew right past the whole horn thing. | Правильно, и ты только что прошел (а) мимо всех этих рогов. |
| Right, lay down right there. | Правильно - ты лежала прямо там. |
| Right, right, stop eating. | Да, правильно, перестать есть. |
| I'll walk you right through custody, we'll do it the right way. | Лучше я сам привезу тебя в полицию, и мы все сделаем правильно. |
| You were just waiting for the right opportunity to kill him, right? | Ты ведь только и ждал, когда подвернется случай убить его, правильно? |
| For the sake of Somalia's future, it is essential to get the Assembly's composition, structure and modus operandi right. | В интересах будущего Сомали исключительно важно правильно определить состав, структуру и порядок работы Собрания. |
| It is therefore right that it is debated by the Security Council. | Поэтому совершенно правильно, что этот вопрос обсуждается в Совете Безопасности. |
| You must always do what is right. | Ты всегда должен делать, что правильно. |
| Let us get our priorities right and invest in people instead of wasting billions on deadly weapons . | Давайте правильно определять наши приоритеты и вкладывать средства в людей вместо того, чтобы растрачивать миллиарды на смертоносное оружие». |
| Ethics is more than merely "doing what is right". | Этические вопросы касаются не только того, как «правильно поступать». |
| The entire world was looking at Johannesburg, so we had to do the right thing. | Взоры всего мира были обращены на Йоханнесбург, поэтому мы был должны всё сделать правильно. |
| Everybody knows you did the right thing on that bridge. | Все знают, что ты тогда поступил правильно. |
| You've done the right thing calling us. | Вы правильно сделали, что позвонили нам. |
| I thought I was doing the right thing. | Я думал, что я все делаю правильно. |
| Well, this can't be right. | Ну, это не может быть правильно. |
| If you snap a bone just right, there's a... | Если правильно сломать кость, то... |