Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
You've got one chance to get this right. У тебя есть только один шанс поступить правильно.
With the right compounding, he could devastate a city with these agents. Если правильно смешивать, он может уничтожить весь город этими химикатами.
I have complete confidence and faith in your ability to do the right thing here, Darius. Я полностью полагаюсь и верю в твою способность распорядиться этим правильно, Дариус.
I respect your desire to do the right thing, but, unfortunately, you signed an agreement. Я уважаю ваше стремление поступать правильно, но, к сожалению, Вы подписали соглашение.
I know the President did the right thing, but... Я знаю, президент поступил правильно, но...
Give man a chance to get it right this time around. Дать людям шанс в этот раз сделать все правильно.
Here we go, right, coming up to the Follow Through again. Вот и мы идем, правильно, подходя к снова сквозь и доконца.
We did the right thing, Vincent. Мы все сделали правильно, Винсент.
I'll read it right way, I promise. Я прочту это правильно, обещаю.
If you catch the sun just right, the bug catches fire. Если ты правильно поймаешь солнечный луч, жук сгорит.
You do understand that, right? Вы же понимаете, что, правильно?
With all her mysteries and missteps, she's always trying to do the right thing. Несмотря на все тайны и оплошности она всегда старается поступить правильно.
I have done right by all of you. Я поступаю как правильно для всех.
He knows... how to get right into me. Он знает... как правильно войти в меня.
You got that first part right. Ты все правильно сказала в первой части.
You'll make it right, Bev. Ты всё сделаешь правильно, Бэв.
But I think it's only right we should let the police know about it. Но думаю, мы правильно поступим, если сообщим об этом полиции.
Sweet is what you get when you do things right. Нет, "мило" - это когда все делаешь правильно.
You can't assume what's right for him. Ты не можешь решать, что правильно для него.
No, not right on, Shawn. Нет, не правильно, Шон.
This is where you get to make it right. У вас появился шанс поступить правильно.
It means we're doing something right. Это Значит, что мы делаем что-то правильно.
There's no good, right, wrong, bad. Никаких хорошо, правильно, неправильно, плохо.
And you were right to wait. И правильно, что ты подождал.
And even though I know her approach can be annoying sometimes, she trying to do the right thing. И хотя я знаю, что ее методы иногда раздражают, она пытается сделать все правильно.