I wouldn't have done her if you had behaved right. |
Я бы не закончил с ней, если вы бы вели себя правильно |
Well, he let me on the team, So I must have done something right. |
Ну, он разрешил мне играть в команде так что, наверное, я что-то сделал правильно. |
I've never fled from enemies who killed our brothers, right? |
Я никогда не бежал от врагов которые убивали наших братьев, правильно? |
What we must do now is save Jinnai, right? |
Что мы должны сделать теперь - это спасти Джинная, правильно? |
You're Cordelia Chase, right? |
Ты - Корделия Чейз, правильно? |
I'm pretty sure I did everything right though I spilled Diet Coke on the book I was using and had to improvise. |
Я уверена, что сделала все правильно..., ...хоть и разлила немного диет-колы на книгу, которой пользовалась и вынуждена была импровизировать. |
That's right, with the help of your jailhouse lawyer |
Правильно, с помощью тюремного адвоката, |
And we took an oath that we have broken a lot, and this could be our chance to do the right thing. |
И мы давали клятву, которую мы нарушали много раз, а это может быть нашим шансом все сделать правильно. |
You always do the right thing... sort of. |
ты всегда поступаешь правильно... вроде бы. |
That's what I've been drinking, right? |
Это то что я уже пила, правильно? |
You got bored living with me, right? |
Тебе не нравится жить со мной, правильно? |
Only coffee has beans, right? |
Только кофе в бобах, правильно? |
I chose it because I believe that what I am doing is right. |
Выбрал, потому что считал, что поступаю правильно. |
And as long as I said all the right things, I could be back in my bed tonight. |
И если я сделаю всё правильно, уже вечером я могу спать в своей постели. |
I think we all have something to be proud of today, right? |
Я думаю все мы сделали что-то сегодня, чем можно гордится, правильно? |
Dean, I have to warn you about something, because it's the right thing to do. |
Декан, я хочу Вас кое о чем предупредить, потому что так будет правильно. |
If I do it right, no more Barts tonight |
Если я все сделаю правильно, больше никаких Бартов сегодня ночью |
I mean, I thought I was doing the right thing, trying to find the truth and really, he was just putting my humiliation in my own hands. |
Я думала, что поступаю правильно, пыталась узнать правду, а на самом деле он просто позволил мне самой себя унизить. |
You guys are training to be doctors, right? |
Вы, ребята, учитесь на врачей, правильно? |
But you can hope, right? |
Но ты же можешь надеяться, правильно? |
Your dad told you calling for us was the right thing to do. |
Твой отец сказал, что то, что ты позвала меня, было правильно. |
Is it right for your soldiers to keep the women to themselves? |
Разве правильно, что ваши солдаты держат женщин только для себя? |
Strictly speaking, it's incurable, right? |
Строго говоря, он неизлечим, правильно? |
Are you sure you had those calibrations right? |
Ты уверен, что настроил правильно? |
They told you that, right? |
Они ведь рассказали вам, правильно? |