Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
Have I done the right thing by leaving? Правильно я сделала, что уехала?
Adrian, you play your cards right, you might just get a piece of this. Адриана, ты играешь правильно ты должна взять кусочек этого.
And it's $20,000 for my eggs, right? И 20 тысячах, которые вы мне предложили за мои яйцеклетки, правильно?
We have to hope that we raised him well enough that... eventually he'll make the right one. Остается только надеяться на то, что мы воспитали его так... что в конце концов он поступит правильно.
And don't forget, you have to eat right for greatness, on and off the field. И не забывайте, чтобы быть сильным, надо правильно питаться, как на, так и вне стадиона.
It's what your people do, right? Так твои люди делают, правильно?
We're doing it, because it's the right thing to do. Мы делаем это, потому что это правильно.
Fleur told me what you said at the trial, that she should do the right thing. Флёр говорила мне, что на суде, вы сказали ей что она должна поступить правильно.
It only seemed right that he should rest with those who fought and died for him. Это правильно, что он обретет покой рядом с теми, кто сражался и погиб за него.
Night and day and night, wrong or right Ночью и днём и ночью, правильно это или нет
Will we do the right things simply because we have to? Будем ли мы правильно поступать, просто потому что должны?
But does it feel right to you? Но сам ты чувствуешь, что так - правильно?
He's trying to do what's right. Он пытается делать то, что правильно!
Well, that's good, right? Ну, это хорошо, правильно?
The ruffian's already got a soul and, deep down inside, an urge to do what's right. Он может и бандит, но душа у него уже есть и поэтому глубоко внутри он жаждет делать то, что правильно.
I should just ask her about it, right? Я должна спросить ее об этом, правильно?
They report that sort of stuff, right? Они сообщают о таких случаях, правильно?
Vincent, do your son a favor and show him you know how to do the right thing. Винсент, сделай мне одолжение, покажи ему, что ты знаешь как правильно поступить.
You really think this is right, what you're doing here? Ты уверена, что сейчас правильно поступаешь?
So I have to move out, right? И мне надо будет съехать, правильно?
You're good friends with Penny, right? Вы хорошие друзья с Пенни, правильно?
That's right, say my name... and beg me for more, 'cause... Это правильно, скажи моё имя... и проси меня большего, потому что...
But I also think that deep down there's still someone who knows what it means to do the right thing. Но еще я думаю, что глубоко внутри до сих пор есть кто-то, кто знает что нужно поступить правильно.
It would be really nice if he was into you, right? Это было бы действительно здорово, если бы он испытывал то же, правильно?
I hope I got it right. Я надеюсь, я сделала всё правильно