Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
Everything that I say to you is confidential, right? Все что я скажу вам конфидециально, правильно?
You said you're doing this for Jenna, right? Ты говорил, что делаешь это ради Дженны, правильно?
I've spent so much time trying to do what's right That I guess I haven't had any time for anything but reality. Я столько времени пытался поступать правильно, что ничего, кроме реального мира, боюсь, не видел.
And I chose you to run this team because I know, deep down in your heart, you want to make things right. И я поставила вас во главе этой группы, потому, что я знаю, в глубине души, Ты хочешь поступать правильно.
'Cause that's what goes in a report, right? Потому что так пишут отчеты, правильно?
So your dad's home from the hospital, right? И так, твой отец приехал из больницы домой, правильно?
I mean, does a zebra have stripes, am I right? Просто, зебра имеет полосы, правильно?
They'll find us eventually, right? Они найдут нас в конечном счете, правильно?
I don't know if this is the right thing to do or not but I'm going to give you a stimulant. Я не знаю, правильно это или нет, но я введу вам стимулятор.
Your name is Lucas Bennett, is that right? Тебя зовут Лукас Беннетт, правильно?
Perhaps if you asked her in the right way, there's no-one she'd rather tell. Может, если бы вы спросили ее правильно, она бы вам рассказала.
I'd like to do the right thing all the time, but I can't. Я хотел бы всегда делать все правильно, но я не могу.
Maybe you got that right, 'cause homeboy will be too busy hiding in the bushes behind some rock house. Возможно, ты поняла все правильно, потому что твой домосед будет слишком занят, прячась в кустах за каким-нибудь наркопритоном.
And how can I do it right? И как я могу сделать это правильно?
It's only real when it comes from your desire To do the right thing for nothing in return. Это по-настоящему, только когда это идет от сердца, поступать правильно не получая ничего взамен.
So, that means you're single, right? Так, это значит, что ты одиночка, правильно?
That's what we're here for, right? Это ведь то, для чего мы здесь, правильно?
He should have gotten the money, too, right? Он так же должен был получить деньги, правильно?
To be the conscience, to do the right thing. Чтобы поступать по совести, поступать правильно.
We're here as friends, right? Мы же просто друзья, правильно?
It must've been the different worlds thing, right? Это должно быть из-за различия мировоззрений, правильно?
I mean, I guess now it will, right? То есть сейчас это случится, правильно?
Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали.
We're going out tonight, right? Мы выходим сегодня вечером, правильно?
I mean, all games can be paused, right? Я имею в виду, во всех играх можно сделать паузу, правильно?