Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
You did the right thing telling the police, Brad. "жас!"ы правильно сделал что обратилс€ в полицию, Ѕрэт.
They will do right by your body and bury you as is proper. Они все правильно сделают и похоронят вас должным образом.
Rules don't have to sound right. Законы и не должны звучать правильно.
I've only ever done what's right. Я просто делал то, что правильно.
You deserve this and all this guy is doing is the right thing. Ты это заслужила, и комитет поступил правильно.
Surely, it is only right that on his return he be removed from this council. Конечно это правильно, что по возвращении он будет удален из этого совета.
I'm fighting for what is right. Я борюсь за то, что правильно.
And he doesn't even use it right. И он даже не правильно его использует.
You think you're so great just 'cause you always do what's good and right. Вы думаете, вы такой здоровский только потому что всегда делаете всё правильно.
If you keep on the right side of her. Если правильно с ней себя вести.
You did the right thing bringing your wife in. Вы правильно поступили, привезя свою жену.
If we do this right, no one will. Если мы сделаем все правильно, то никто.
When you do a wink, it means it's a joke, right. Когда кто-то подмигивает, значит, он шутит, правильно.
You need a helping hand to do it right. Вы должны протянуть руку помощи, чтобы сделать это правильно.
That's right, Mr. Martini. Верно. Правильно, мистер Мартини.
Your name is Oskar, right? аше им€, ќскар, правильно?
That's right, but we go to synagogue. Это правильно, но мы идем в синагогу.
That's the right way round. Нет. Вот так сидит правильно.
I thought what I was doing was right. Я думал, то, что я делал, было правильно.
That's right, Dorcasta, you dry them nice and carefully. Правильно, Доркаста, высуши их хорошо.
It's time to make this right for everybody. Пришло время сделать всё правильно для всех.
I was only trying to do right by us. Я просто пытался сделать все правильно, ради нас.
I just don't think it's right that I burden everyone. Просто не думаю, что это правильно, если я буду всех обременять.
That's right, I forgot. Это правильно, я и забыл.
But we can make it right. Но сейчас мы можем сделать всё правильно.