| knowing that I have done right with my time on this earth. | зная, что правильно распорядился своим временем на этой земле. |
| That's right, I'm sorry, Mr. Chovka, somebody did rob your bar. | Правильно. Мистер Човка, нам очень жаль, что ваш бар ограбили. |
| You're so single, Mitch, right? | Ты такой одинокий Митч, правильно? |
| But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. | Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему. |
| I do have deep convictions about what's right and what's true. | У меня есть четкие представления о том, что хорошо и что правильно. |
| I'm doing it right this time. Happy? | В этот раз я все сделаю правильно. |
| Guess if you want something done right - | Возможно, когда ты хочешь сделать что-то правильно... |
| He's got to come back, right? | Он же должен прийти, правильно? |
| You want to be ready for this, right? | Ты же хочешь быть готовым для этого, правильно? |
| You'd have done the right thing, Abbs, whatever that is. | Ты поступила бы правильно, Эббс, в любом случае. |
| I know you think she's innocent, but you did the right thing coming forward. | Знаю, ты считаешь ее невиновной, но ты поступил правильно. |
| What's right. That's what's important. | Вот, что правильно... и важно. |
| So how could we get companies to do the right thing? | так как-же заставить компании поступать правильно? |
| Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. | Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно. |
| Because she knows you care enough to get this right. | Потому что она знает, что для тебя это важно и ты все сделаешь правильно |
| You're a private detective, right? | Вы ведь частный детектив, правильно? |
| A blind, stubborn belief that what I am doing is 100% right. | Слепая, упрямая вера в то, что то, что я делаю, на 100% правильно. |
| I came here to make things right, okay? | Я пришла, чтобы все сделать правильно. |
| I guess sometimes you just have to go for it, right? | Полагаю, иногда просто надо через это пройти, правильно? |
| Single malt scotch, neat, right? | Односолодовый виски, чистый, правильно? |
| Manny, you don't want to do this right? | Мэни, ты не хочешь делать этого, правильно? |
| If I time it just right, I should be able to draw them all together here, at the exact same time. | Если правильно подобрать время, я смогу собрать их всех вместе за один раз. |
| So I think if I played it just right, I can get dwight to live out the plot of national treasure. | Думаю, если разыграть карты правильно, я смогу заставить Дуайта погрузиться в заговор о сокровищах нации. |
| He's gunning for your job, right? | Он нацеливается на твою работу, правильно? |
| I want to get all of the answers right. | Я хочу правильно ответить на все вопросы. |