knowing that I have done right with my time on this earth. |
зная, что правильно распорядился своим временем на этой земле. |
That's right, I'm sorry, Mr. Chovka, somebody did rob your bar. |
Правильно. Мистер Човка, нам очень жаль, что ваш бар ограбили. |
You're so single, Mitch, right? |
Ты такой одинокий Митч, правильно? |
But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. |
Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему. |
I do have deep convictions about what's right and what's true. |
У меня есть четкие представления о том, что хорошо и что правильно. |
I'm doing it right this time. Happy? |
В этот раз я все сделаю правильно. |
Guess if you want something done right - |
Возможно, когда ты хочешь сделать что-то правильно... |
He's got to come back, right? |
Он же должен прийти, правильно? |
You want to be ready for this, right? |
Ты же хочешь быть готовым для этого, правильно? |
You'd have done the right thing, Abbs, whatever that is. |
Ты поступила бы правильно, Эббс, в любом случае. |
I know you think she's innocent, but you did the right thing coming forward. |
Знаю, ты считаешь ее невиновной, но ты поступил правильно. |
What's right. That's what's important. |
Вот, что правильно... и важно. |
So how could we get companies to do the right thing? |
так как-же заставить компании поступать правильно? |
Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. |
Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно. |
Because she knows you care enough to get this right. |
Потому что она знает, что для тебя это важно и ты все сделаешь правильно |
You're a private detective, right? |
Вы ведь частный детектив, правильно? |
A blind, stubborn belief that what I am doing is 100% right. |
Слепая, упрямая вера в то, что то, что я делаю, на 100% правильно. |
I came here to make things right, okay? |
Я пришла, чтобы все сделать правильно. |
I guess sometimes you just have to go for it, right? |
Полагаю, иногда просто надо через это пройти, правильно? |
Single malt scotch, neat, right? |
Односолодовый виски, чистый, правильно? |
Manny, you don't want to do this right? |
Мэни, ты не хочешь делать этого, правильно? |
If I time it just right, I should be able to draw them all together here, at the exact same time. |
Если правильно подобрать время, я смогу собрать их всех вместе за один раз. |
So I think if I played it just right, I can get dwight to live out the plot of national treasure. |
Думаю, если разыграть карты правильно, я смогу заставить Дуайта погрузиться в заговор о сокровищах нации. |
He's gunning for your job, right? |
Он нацеливается на твою работу, правильно? |
I want to get all of the answers right. |
Я хочу правильно ответить на все вопросы. |