Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
knowing that I have done right with my time on this earth. зная, что правильно распорядился своим временем на этой земле.
That's right, I'm sorry, Mr. Chovka, somebody did rob your bar. Правильно. Мистер Човка, нам очень жаль, что ваш бар ограбили.
You're so single, Mitch, right? Ты такой одинокий Митч, правильно?
But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему.
I do have deep convictions about what's right and what's true. У меня есть четкие представления о том, что хорошо и что правильно.
I'm doing it right this time. Happy? В этот раз я все сделаю правильно.
Guess if you want something done right - Возможно, когда ты хочешь сделать что-то правильно...
He's got to come back, right? Он же должен прийти, правильно?
You want to be ready for this, right? Ты же хочешь быть готовым для этого, правильно?
You'd have done the right thing, Abbs, whatever that is. Ты поступила бы правильно, Эббс, в любом случае.
I know you think she's innocent, but you did the right thing coming forward. Знаю, ты считаешь ее невиновной, но ты поступил правильно.
What's right. That's what's important. Вот, что правильно... и важно.
So how could we get companies to do the right thing? так как-же заставить компании поступать правильно?
Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно.
Because she knows you care enough to get this right. Потому что она знает, что для тебя это важно и ты все сделаешь правильно
You're a private detective, right? Вы ведь частный детектив, правильно?
A blind, stubborn belief that what I am doing is 100% right. Слепая, упрямая вера в то, что то, что я делаю, на 100% правильно.
I came here to make things right, okay? Я пришла, чтобы все сделать правильно.
I guess sometimes you just have to go for it, right? Полагаю, иногда просто надо через это пройти, правильно?
Single malt scotch, neat, right? Односолодовый виски, чистый, правильно?
Manny, you don't want to do this right? Мэни, ты не хочешь делать этого, правильно?
If I time it just right, I should be able to draw them all together here, at the exact same time. Если правильно подобрать время, я смогу собрать их всех вместе за один раз.
So I think if I played it just right, I can get dwight to live out the plot of national treasure. Думаю, если разыграть карты правильно, я смогу заставить Дуайта погрузиться в заговор о сокровищах нации.
He's gunning for your job, right? Он нацеливается на твою работу, правильно?
I want to get all of the answers right. Я хочу правильно ответить на все вопросы.