Feels like it'd only be right for us to get together, tell some tales. |
Я чувствую, что правильно было бы для нас встретиться, рассказать пару историй друг другу. |
And, right or wrong, there was no way I was going to let anything else keep this day from happening. |
И правильно или нет, но я не позволю чему-либо ещё помешать нам сегодня. |
He's got to run a health department, right? |
Он заведует отделом здравоохранения, правильно? |
You sure this is the right way? |
Уверен, что мы правильно идём? |
You got us here right, Bill? |
Ты нас правильно понял, Билл? |
So we have to take the southeast bus, right? |
Нам нужен юго-восточный автобус, правильно? |
I thought I was doing the right thing by leaving, protecting you from the job, and... |
Я думал, что поступаю правильно, уходя, защищая вас от работы, и... |
No one ever said a 60-year relationship would be easy, right? |
Никто никогда не говорил, что 60-ти летние отношения будут легкими, правильно? |
You did the right thing, I wouldn't have answered. |
И правильно, я бы не открыла - была занята. |
And you want that for him, right, Jo? |
И ты хочешь этого же для него, правильно, Джо? |
That's right, girl, don't give up! |
Правильно, девочка, не сдавайся! |
If you have the right attitude, you can do anything and go anywhere. |
Если ты правильно себя преподнесешь, то сможешь сделать что угодно и пойти куда угодно. |
And even if I fail, I'll go home to Indiana penniless, knowing that I did the right thing. |
И даже если у меня не получится и я без гроша в кармане вернусь в Индиану, я буду знать, что поступила правильно. |
You know, doing it right this time? |
Что в этот раз все сделают правильно. |
In fulfilling that mammoth task, our greatest hope lies in our ability as leaders to summon our courage and political will to do what is right. |
При выполнении этой грандиозной задачи наша величайшая надежда заключается в нашей способности, как руководителей, мобилизовать наше мужество и политическую волю для того, чтобы поступить правильно. |
Are we doing right or are we being manipulated? |
Правильно ли мы поступаем, или нами манипулируют? |
It has been established that Huang Qi fainted during the first hearing, so that it was right to postpone the trial. |
Было установлено, что на первом судебном заседании Хуан Ци упал в обморок, и поэтому было правильно отложить судебное разбирательство. |
Some would argue that agreement is not possible at this time and that countries are right to proceed down whatever practical measurement paths they believe best suit their needs. |
Некоторые, возможно, станут утверждать, что договоренность в данный момент невозможна и страны совершенно правильно следуют по любому пути практических измерений, который, по их мнению, наилучшим образом соответствует их ситуации. |
Likewise, we may soon face the difficult choice between what is right and what is easy. |
Вот и мы вскоре можем оказаться перед сложным выбором между тем, что правильно и тем, что легко. |
He's right to remind us that outside this chamber there is a certain expectation of a result that has been sorely not respected. |
Он правильно напоминает нам, что за стенами этого зала имеет место определенное упование на результат, которое остается столь безответным. |
Aslak wonders in vain Did I do the right thing? |
Аслак напрасно сомневался, правильно ли он поступил. |
Such data helps to correctly identify the threat, enable the right techniques to be employed, and produce and disseminate accurate educational tools to help affect communities. |
Такие данные помогают правильно идентифицировать угрозу, позволяют использовать правильные методы, а также производить и распространять подходящие просветительские средства, с тем чтобы помочь затронутым общинам. |
Self-defence is more properly characterized as a means of protecting the right to life and, as such, a basis for avoiding responsibility for violating the rights of another. |
Более правильно характеризовать самооборону как средство защиты права на жизнь и в качестве такового как основание для избежания ответственности за нарушение прав других лиц. |
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. |
Когда беды настигают хороших людей, начинаешь задаваться вопросом о том, как же надо поступать правильно. |
As one member of the Review Board noted, "all reform would be irrelevant if the Department did not get this critical function right". |
Как отметил один из членов Совета по внешнему обзору, «никакие реформы не будут иметь смысла, если Департамент не будет правильно выполнять эту крайне важную функцию». |