Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
Feels like it'd only be right for us to get together, tell some tales. Я чувствую, что правильно было бы для нас встретиться, рассказать пару историй друг другу.
And, right or wrong, there was no way I was going to let anything else keep this day from happening. И правильно или нет, но я не позволю чему-либо ещё помешать нам сегодня.
He's got to run a health department, right? Он заведует отделом здравоохранения, правильно?
You sure this is the right way? Уверен, что мы правильно идём?
You got us here right, Bill? Ты нас правильно понял, Билл?
So we have to take the southeast bus, right? Нам нужен юго-восточный автобус, правильно?
I thought I was doing the right thing by leaving, protecting you from the job, and... Я думал, что поступаю правильно, уходя, защищая вас от работы, и...
No one ever said a 60-year relationship would be easy, right? Никто никогда не говорил, что 60-ти летние отношения будут легкими, правильно?
You did the right thing, I wouldn't have answered. И правильно, я бы не открыла - была занята.
And you want that for him, right, Jo? И ты хочешь этого же для него, правильно, Джо?
That's right, girl, don't give up! Правильно, девочка, не сдавайся!
If you have the right attitude, you can do anything and go anywhere. Если ты правильно себя преподнесешь, то сможешь сделать что угодно и пойти куда угодно.
And even if I fail, I'll go home to Indiana penniless, knowing that I did the right thing. И даже если у меня не получится и я без гроша в кармане вернусь в Индиану, я буду знать, что поступила правильно.
You know, doing it right this time? Что в этот раз все сделают правильно.
In fulfilling that mammoth task, our greatest hope lies in our ability as leaders to summon our courage and political will to do what is right. При выполнении этой грандиозной задачи наша величайшая надежда заключается в нашей способности, как руководителей, мобилизовать наше мужество и политическую волю для того, чтобы поступить правильно.
Are we doing right or are we being manipulated? Правильно ли мы поступаем, или нами манипулируют?
It has been established that Huang Qi fainted during the first hearing, so that it was right to postpone the trial. Было установлено, что на первом судебном заседании Хуан Ци упал в обморок, и поэтому было правильно отложить судебное разбирательство.
Some would argue that agreement is not possible at this time and that countries are right to proceed down whatever practical measurement paths they believe best suit their needs. Некоторые, возможно, станут утверждать, что договоренность в данный момент невозможна и страны совершенно правильно следуют по любому пути практических измерений, который, по их мнению, наилучшим образом соответствует их ситуации.
Likewise, we may soon face the difficult choice between what is right and what is easy. Вот и мы вскоре можем оказаться перед сложным выбором между тем, что правильно и тем, что легко.
He's right to remind us that outside this chamber there is a certain expectation of a result that has been sorely not respected. Он правильно напоминает нам, что за стенами этого зала имеет место определенное упование на результат, которое остается столь безответным.
Aslak wonders in vain Did I do the right thing? Аслак напрасно сомневался, правильно ли он поступил.
Such data helps to correctly identify the threat, enable the right techniques to be employed, and produce and disseminate accurate educational tools to help affect communities. Такие данные помогают правильно идентифицировать угрозу, позволяют использовать правильные методы, а также производить и распространять подходящие просветительские средства, с тем чтобы помочь затронутым общинам.
Self-defence is more properly characterized as a means of protecting the right to life and, as such, a basis for avoiding responsibility for violating the rights of another. Более правильно характеризовать самооборону как средство защиты права на жизнь и в качестве такового как основание для избежания ответственности за нарушение прав других лиц.
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. Когда беды настигают хороших людей, начинаешь задаваться вопросом о том, как же надо поступать правильно.
As one member of the Review Board noted, "all reform would be irrelevant if the Department did not get this critical function right". Как отметил один из членов Совета по внешнему обзору, «никакие реформы не будут иметь смысла, если Департамент не будет правильно выполнять эту крайне важную функцию».