Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
And you didn't go to film school, right? Вы ведь не учились кинематографии, правильно?
You weren't moved by that little moment right there, that scene? Тебя не тронул этот маленький момент в той сцене, правильно?
A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing. Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно.
You should take Ellie and go and find her and give her a chance to make it right. Возьми Элли и пойди найди её и дай ей шанс сделать все правильно.
So you think you did the right thing? Значит, ты думаешь, что поступила правильно?
Which was the right and humane thing to do. что было бы правильно и гуманно.
You're staying at Brit's house, right? Ты живешь у Брит, правильно?
Blaine, you actually had something you wanted to say, right? Блейн, у тебя действительно есть, что сказать, правильно?
You like Coach Beiste, right? Вам же нравится тренер Бист, правильно?
And if you don't make it right, he's going to spend the rest of his life doing something he hates, dying inside. И если вы не поступите правильно, он потратит остаток своей жизни на делая то, что он не любит, умирая внутри.
Because I thought I should do the right thing, Потому что я должна была поступить правильно,
But, not until after lunch, right? Но, пока после ланча, правильно?
It's not like I've never peeked inside someone's medicine cabinet right? Это не то, я никогда не заглядывала внутрь чьей-нибудь аптечке, правильно?
I think I got this right. Думаю, я правильно всё подключила.
Who knows what is wrong or right? Кому судить, что правильно, а что нет?
He never gets the chords right! Он никогда не настраивал струны правильно!
But it's got to get easier from here, right? Но должно стать легче отсюда, правильно?
'Cause I promised Sam I would make this right, and I can't do that with you in prison. Потому что я пообещал Сэму Я сделаю все правильно, и я не смогу так поступить, если ты будешь в тюрьме.
Dress how you want to feel, right? Одевайся, как хочешь себя чувствовать, правильно?
Would you tell him that this isn't right? Вы не скажете ему, что это не правильно?
Since you're working this hard, I don't know if I'm doing the right thing. Видя, как ты стараешься, я не уверен, что поступаю правильно.
First assumption: kink in the line, right? Первое предположение: петля в шланге, правильно?
I mean, there's not many circuses anymore, right? Я имею в виду, здесь больше нет других цирков, правильно?
I'm eating right, I'm resting, and that's all you need to worry about. Я правильно питаюсь, я отдыхаю, это всё, о чём тебе надо беспокоиться.
This has been a really long process for me, And I've worked too hard to get right with myself. Я очень долго разбиралась в себе и мне трудно было всё правильно сделать.