Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
I did everything right and I can't get past the letter "D," dude. Я всё сделал правильно и не смог пройти букву "Д", чувак.
It's just too bad you won't do the right thing and kill yourself. Очень жаль, что ты не нашел в себе сил поступить правильно и не убил себя.
Word is, somebody gave him I got that right? Вопрос в том, кто подтолкнул его к этому, я всё правильно понял?
And any court would see that, and they'd want help you, not punish you, if you did the right thing now. В любом суде это увидят, помогут тебе и не станут наказывать, если сейчас ты поступишь правильно.
Tell you - play your cards right, mate, you're on a promise there. Вот что я сказу - правильно разыграй свои карты, приятель, для тебя всё выглядит многообещающе.
When the time in your life is right, that's when you should do it. Ну если вы думаете, что это правильно, тогда вы и должны делать такие вещи в жизни.
From our feminist point of view, that's not right С точки зрения феминисток это не правильно!
I told her to come here It's the right thing to do Я сказал ей приехать сюда Это правильно
Or somebody that drank water and breathed air, right? То, что пьёт воду и дышит воздухом, правильно?
You said we should focus on getting the job done, right? Ты сказал, что мы должны сосредоточиться на полученной работе, правильно?
What could be simpler than opening an envelope, right? Что может быть проще, чем открыть конверт, правильно?
Is it right for Margot Harvey? Это правильно по отношении к Марго Харви?
We all know we got to get Ferguson laid, right? Мы должны устроить Фергюсону перепихон, правильно?
If he had done the right thing, he would've saved my father. Если бы он поступил правильно, он мог бы спасти моего отца.
I've got them right physically, you see... but it's the psychology that's difficult. Я правильно сконструировал их физически, но видишь ли... психология гораздо сложнее.
I wasn't pushing anything, Callie, but, I mean, it's the right thing to do. Я никого не подбивала, Келли. но, в смысле, это ведь будет правильно.
He used to work for Vikram, right? Он работал на Викрама, правильно?
You are so doing the right thing, and trust me, you will thank me. Ты поступаешь правильно, и поверь, еще скажешь мне спасибо.
I could live with that because the right thing now Is to tell you what I saw. Я смогу с этим жить, потому что правильно сейчас сказать вам, что я видел.
Well, I put the swabs from Dunn into Major Mass Spec, and-and I thought I did everything right, but he... Я поместил образцы, взятые с Данна в Майора Масс-спектрометра. и думал, что сделал все правильно, но он...
I should tell him, right? - Wrong. Я должна сказать ему, правильно?
We say "mahalo" around here, right, Duke? Мы говорим махало всем, правильно, Дюк?
That makes me as much of a suspect as Saltz, right? И это делает меня лучшим подозреваемым, чем Солца, правильно?
I've never seen it, but I'm sure that's right. Я этот фильм не смотрел, но уверен, что это правильно.
And we didn't ask for these powers, but we've got them, so now we have to do what's right. И мы не просили этих способностей, но получили их, и теперь должны использовать их правильно.