| You did the right thing, Fred. | Ты всё сделал правильно, Фрэд. |
| Coming as it does when the American people have lost faith in your ability to get things right. | Вы это сделали, когда американский народ уже потерял веру в вашу способность всё делать правильно. |
| 24 beers there, if I'm counting right. | Здесь 24 банки, если я правильно считаю... |
| The Commission had been right to limit the categories of crimes covered by the draft Code with a view to securing universal acceptance of the text. | Комиссия правильно ограничила категории преступлений, охватываемые проектом кодекса, в целях обеспечения универсального признания текста. |
| We will accept the Court's decision, as is only right. | Мы согласимся с решением Суда, и это правильно. |
| It basically means to be human and to do the right thing. | Он означает «быть Человеком и поступать правильно». |
| That's right, in math we use symbology and formulas to get to derivatives and absolutes. | Правильно, в математике мы используем символы и формулы для получения производных и абсолютов. |
| I was just starting to get it right this time. | В этот раз я всё начинал делать правильно. |
| If we got the timing right, we'll hear it. | Если мы все рассчитали правильно, то услышим. |
| Just because our intention is right doesn't mean our math is. | Просто потому, что наше намерение правильно, это не значит, что совпадение тоже. |
| So Maureen had a choice between remaining silent or doing the right thing. | Перед Морин встал выбор: хранить молчание или поступить правильно. |
| I can't even kill myself right. | Я даже не могу правильно убить себя. |
| You're always telling me to do the right thing... put family first. | Ты всегда учил меня поступать правильно... семья прежде всего. |
| I'm only asking you to play your cards right. | Я прошу вас лишь правильно делать ходы. |
| Can't help thinking about whether we did the right... | Не могу не думать о том, правильно ли мы сделали... |
| And if I calculated right, we also won the last one. | Если я правильно рассчитал, последняя взятка тоже наша. |
| I'm sure I got it right. | Я уверен, что понял это правильно. |
| I feel the Board of Supervisors will do the right thing. | Я чувствую, что комиссия поступит правильно. |
| You're doing the right thing, trust me. | Ты поступаешь правильно, поверь мне. |
| Besides, you did the right thing. | И вообще, ты поступила правильно. |
| The Committee was right to offer a resumption of contacts. | Комитет поступает правильно, предлагая возобновить контакты. |
| Leaders must get the question right before proposing answers. | Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. |
| It was felt that the article had been drafted in the right spirit and that its elimination would be unacceptable to many States. | Было заявлено, что данная статья сформулирована правильно и что ее исключение было бы для многих государств неприемлемым. |
| Although it was right to give priority to initial reports, that criterion could not be adopted as an absolute. | Хотя и правильно отдавать преимущество первоначальным докладам, данный критерий нельзя считать абсолютным. |
| It is right that the Council devotes time and attention to this dialogue and interaction aimed at making peacekeeping work better. | Правильно, что Совет уделяет столько времени и внимания диалогу и взаимодействию, направленным на совершенствование миротворческой деятельности. |