Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
But it was still the right thing to do, 'cause eventually he came around, and now we're closer than we ever were before. Но все же это было правильно, потому что он потом пришел, и теперь мы ближе, чем были до этого.
More than just happy memories, right? Больше чем просто счастливые воспоминания, правильно?
I mean, the man's dying, right? Я имел в виду смерть человека, правильно?
You killed that girl, right? Ты убил эту девушку, правильно?
Isn't that right, Ken? Разве это не правильно, Кен?
That's the white one, right? Это же он белый, правильно?
He didn't want to betray your confidence, son, but it was the right thing to do. Он не хотел предавать твое доверие, сынок, но это правильно.
That's right You should understand her Правильно. Ты должен ее понять.
But you did the right thing, and I'll make sure that's said before the court. Но ты всё сделал правильно, и, будь уверен, я расскажу это ещё до суда.
We figure that probably means a pretty big guy, right? Мы полагаем, что это довольно крупный парень, правильно?
This unsub is familiar with the procedures at a medical office, right? Субъект знаком с процедурами в медицинском офисе, правильно?
I tried so hard to do it right this time, but you just wouldn't let it happen. Так старалась в этот раз все сделать правильно, но вы не позволили этому произойти.
Two kids I'm trying to raise right who don't know the kind of life I used to lead. Я пытаюсь правильно воспитывать моих двоих детей и они не знают какого рода жизнь я вела в прошлом.
I know how much you want me to go, but this is the right thing. Я знаю, как сильно ты хочешь, чтобы я поехала туда, но я поступаю правильно.
Can't even get karaoke right! Не могут даже правильно караоке спеть.
For the last two weeks, right? За последние две недели, правильно?
I did it because I believed it was the right thing to do. Я сделал это, так как полагал, что это правильно.
It looks like I'm cracking up, right? Выглядит так, будто я начинаю смеяться, правильно?
So, kitchens are closed, right? Итак, кухня закрыта, правильно?
We make it rain, right? Тут погоду делаем мы, правильно?
And Quintus was right to be worried, you see, И Квинтус правильно делал, что волновался.
And no one got visual confirmation, right? И никто не получил визуальное подтверждение, правильно?
But I am just trying to do the right thing, man, 'cause I'm so sick and tired of doing the wrong one. Но я пытаюсь поступить правильно, старик, меня уже мутит от вечных ошибок.
But he has his uses, right? Ќо его можно использовать по другому, правильно?
Anything where you can use your imagination, right? Что-то, где ты можешь использовать свое воображение, правильно?